Граница вечности
Шрифт:
Следующий этап был самый трудный. Бернд поставил колено на узкий подоконник. К счастью, занавески на окне были задернуты, так что если в комнате находились люди, они ничего не увидели бы, хотя, услышав шум, могли бы выглянуть в окно. С некоторыми трудностями он поставил второе колено на подоконник. Опершись на плечо Ребекки, он изловчился и встал на ноги. Теперь, стоя твердо на ногах, несмотря на узкую опору, он стал помогать Ребекке.
Она встала на колени на выступе и старалась не смотреть вниз.
Бернд дотянулся до края крутой крыши — их следующей ступени к цели. Забраться
Этого было достаточно, чтобы он перекинул ногу на край шифера и перекатился на крышу.
Он распластался всем телом для большей опоры, потянулся вниз рукой в перчатке и схватил воротник пальто Ребекки, а она ухватилась за предплечье Бернда.
Занавески в окне вдруг раздвинулись, и на Ребекку в нескольких сантиметрах от нее уставилось женское лицо.
Женщина завизжала.
Напрягшись, Бернд стал поднимать Ребекку, пока она не смогла закинуть ногу на наклонный край крыши. Потом он подтянул ее к себе.
Когда, как казалось, самое трудное осталось позади, они вдруг начали скользить вниз.
Ребекка раскинула руки и прижала ладони в перчатках к шиферу, пытаясь затормозить скольжение. Бернд делал то же самое. Но они продолжали съезжать, медленно, но неудержимо — йотом кеды Ребекки уперлись в водосток. Как опора он был недостаточно надежным, но их скольжение прекратилось.
— Кто там кричал? — с тревогой спросил Бернд.
— Женщина в окне увидела меня. Но я не думаю, чтобы ее крик могли услышать на улице.
— Но она могла всполошить весь дом.
— Ничего не поделаешь. Давай двигаться дальше.
Боком они поползли по краю крыши. Дома были старыми, и у некоторых шиферных плит откололись куски. Ребекка старалась сильно не опираться ногами на прогибавшийся водосток. Их продвижение было мучительно медленным.
Она представила себе, как женщина в доме разговаривает со своим мужем. «Если мы ничего не будем делать, нас обвинят в соучастии. Мы можем сказать, что крепко спали и ничего не слышали, но нас, так или иначе, арестуют. И даже если мы вызовем полицию, нас могут арестовать по подозрению. Когда происходит что-то из ряда вон выходящее, они арестовывают всех подряд. Лучше не высовываться. Я задерну шторы».
Простые люди избегали контактов с полицией, но женщина у окна могла быть не из простых смертных. Если она или ее муж были членами партии, имели хорошую работу и привилегии, они были бы избавлены в некоторой степени от произвола полиции, и в этом случае они непременно поднимут шум.
Но время шло, и Ребекка не слышала никакой суматохи в доме. Вероятно, Ребекка и Бернд отделались легким испугом.
Они доползли до угла крыши. Распластавшись, Бернд пополз вверх, пока не ухватился за конек крыши. Сейчас он мог
держаться крепче, но появился риск, что его пальцы в черных перчатках могут заметить полицейские на улице.Он повернул за угол и пополз дальше, с каждой секундой приближаясь к Бернауэр-штрассе и к свободе.
Ребекка двигалась за ним. Она оглянулась через плечо, чтобы убедиться, не видит ли кто-нибудь ее и Бернда. Их темная одежда была незаметна на фоне серого шифера, но они не были невидимками. Следил ли кто-нибудь за ними? Она могла видеть дворики позади домов и кладбище. Темная фигура, которую она видела минутой раньше, сейчас бежала от часовни к воротам кладбища. Холодный страх зашевелился у нее в животе. Видел ли их этот человек и не бежит ли он, чтобы предупредить полицию?
На какое-то мгновение ей стало страшно, но потом фигура показалась ей знакомой.
— Валли? — удивилась она.
Что он затевает? Он явно шел по пятам за ней и Берндом
Но с какой целью? И куда он так торопился? В ситуации, в которой они находились, ей оставалось только со страхом ждать, что будет дальше.
Они добрались до тыльной стены многоквартирного здания на Бернауэр-штрассе.
Окна были заколочены досками. Бернд и Ребекка продумывали такой вариант: выломать доски и проникнуть в дом, потом выломать доски на окне со стороны фасада и выбраться на улицу, но они поняли, что так поднимут слишком много шума, работа будет трудной и займет много времени. По их предположениям, легче будет перебраться через верх.
Конек крыши, на которой они находились, был на уровне водостоков высокого соседнего здания, поэтому они могли легко переступить с одной крыши на другую.
Теперь они будут в поле зрения пограничников с автоматами на прилегающей улице внизу.
Наступал самый рискованный момент.
Бернд пополз вверх по крыше дома к коньку, сел на него верхом, потом вскарабкался на более высокую крышу многоквартирного дома и стал продвигаться к ее верхней части.
Ребекка следовала за ним. Сейчас она с трудом дышала. Колени были в царапинах, плечи болели, после того как Бернд стоял на них.
Сидя верхом на крыше низкого дома, она огляделась. Она находилась в поле зрения полицейских на улице. Они прикуривали, и если бы кто-нибудь из них посмотрел вверх, все было бы кончено. Она и Бернд стали бы отличной мишенью.
Но теперь они были всего в нескольких шагах от свободы.
Она привстала, чтобы перелезть на крышу впереди нее. Под левой ногой вдруг пропала опора. Ее кеда скользнула, и она рухнула на конек, сильно ударившись пахом. От неожиданности она вскрикнула и едва не потеряла равновесие.
К несчастью, отвалившаяся черепица заскользила по крыше, перелетела через водосток и упала на мостовую, с треком расколовшись.
Полицейские услышали удар и посмотрели на упавшую черепицу.
Ребекка застыла.
Полицейские стали озираться по сторонам. В любой момент они могли догадаться, что плитка упала с крыши, и тогда они посмотрят наверх. Но прежде чем это произошло, в одного изних попал камень. И тут же Ребекка услышала голос брата, который крикнул:
— Все полицейские подонки!