Граница Зацепина. Книга стран и путешествий
Шрифт:
15. Марина, ежики в тумане в магазинах не встретились. Даже Чебурашек не было. Одни Kitty, всех вытеснили, как котики в том же Фейсбуке…
16. Повезло с купленным летом новым Sony Ericsson – он поддерживал формат 3G (изначально DoCoMo-шный формат), работал в Японии.
17. Когда из Тибы в Хиросиму перебрались, заметно желтее/краснее стали момидзи – листва на кленах.
18. Музей ядерного взрыва в Хиросиме – сильно впечатляет. Как и в Нагасаки.
19. Супермаркеты, ТЦ угнетали. Глобализация не только у нас, но у них – сплошное Made in China, натюрморты и пейзажи, как в «Крокусе» в Химках один в один. На вопрос участника, можно ли найти что-нибудь традиционное, в качестве японского сувенира, служащий 6-этажного ТЦ впал
20. Если раньше японцы делали восторженные комплименты моему японскому после фразы «здравствуйте, меня зовут…», то сейчас уже почти не. Правда, одна добрая душа сказала, что разговариваю, как японец, а так не особо. Возможно, потому, что на этой работе действительно разговорился, явно не начинающий, а это уже не столь интересно, сколько – подозрительно…
21. Еще о глобализации и унификации. Понятно, что мы останавливались в отелях примерно одной ценовой категории и есть явно какие-то универсальные требования к отелям, но когда из города в город в каждом отеле по 4 предустановленных мощности у кондиционера, телефон до сантиметра строго в изголовье кровати и на унитазах одна и та же инструкция не пользоваться биде в состоянии стоя, а то существует опасность замочить одежду…
22. Пара свободных полдней было. Съел (кимчи, сушеного кальмара), выпил (сакэ, умэсю), что хотел. Посидел под кленами у реки в парке – чистые солнце и воздух прочистили мозги немного. В Нагасаки сходил на смотровую, а потом к заливу, море поснимал. А еще то, что снилось с прошлой Японии 9-летней давности, – виды из окна Синкансэна, гор и городов, полей и кладбищ. Жаль, что снимать на скорости 300 км/ч не получается.
23. Огура – дико индустриальный город, завод с трубами, как в «Чарли и шоколадной фабрике».
24. Только в Японии бугай-рабочий под два метра ростом будет разговаривать по мобильному розового цвета с висящим на нем игрушкой-брелоком.
25. Роботы наступают: даже в дешевых забегаловках удон и собу заказываешь не у человека, а нажимая кнопки на автомате.
26. На симпозиуме выдали коллективный сборник по итогом прошлогоднего. Среди авторов – человек по имени Мисима Юкио…
27. Один японский участник впечатлил. Вышел делать презентацию – в зеленой рубашке, красном галстуке и пиджаке в клетку, очки в золотой оправе, как у якудзы. Рассказал, какая хорошая организация в Сингапуре его приютила после того, как в Японии в 65 лет пришлось уволиться по возрасту – и должность дали, и зарплату достойную. Потом бегло прошелся по странам, где он бывал. Наконец перешел к докладу – его начал с фото ученых-соавторов и вообще писавших на эту тему. В духе – а это в Афинах, мы пошли в рыбный ресторан, там такое вино, ему даже плохо было… А это на фото моя секретарша вторая – она могла не увольняться, но уехала из Японии за мной. Потом, правда, к теме перешел – и прогрузил неплохо.
28. Вечером после банкета организаторы захотели продолжения и – в караоке. Под конец так, что спел даже я. В караоке я всегда отказывался, когда – то одну только, «With Or Without You» U2, под конец уже так насобачился, что как-то выдал 94 процента соответствия оригиналу. Но с тех пор, видимо, медведь потоптался еще раз – после моего выступления наш участник вежливо заметил, что он не будет, не в том возрасте уже, чтоб позориться.
29. Еще один участник милый армянин, но где-то за полчаса до своего выступления сказал мне, что с английским у него совсем плохо, помочь ему с переводом. Когда я вышел с ним, то не менее милые организаторы предложили мне переводить сразу уж на японский еще. А на армянский?!
30. Все-таки почему у большинства наших людей такой плохой английский (и такая святая вера в его правильность?). Ну зато их конверсация с японцами, у которых английский традиционно еще хуже, состоялась на ура.
31. И почему так бессмертен совок? Даже у очень крутых, образованных, адекватных наших людей – неделю держатся,
а под конец попытаться построить японцев в отеле, выбить деньги, «заявить, что не тварь дрожащая»…32. Интересно наблюдать за изменениями языка буквально на твоих глазах. Если еще несколько лет назад эвфемизм для названия туалета звучал как «о-тэараи» – «места для мыться рук», то сейчас повсеместно «кэсёсицу» – то есть что-то типа место для приведения в порядок даже не себя, а макияжа. Считаю, что мужчины должны подать в суд за дискриминацию по гендерному признаку!
33. Токио – совершенно безумный город все же.
34. Вечером пересеклись с моим любимым японцем (ТМ). Просто так с ним никогда не проходит: Императорский дворец он повел меня показать тогда, когда уже стемнело полностью, а шли мы по центру Токио с тарелкой (правда, закрытой) кимчи в руках – я захотел перед отъездом купить, последний день, а супермаркетов и вообще продуктовых в центре города нет напрочь, вот и зашли в корейский ресторан, где он и попросил.
35. Вообще на специальных японцев мне традиционно везет. В парке у залива в Нагасаки со мной познакомилась старушка. Попросил сфотографировать меня, традиционное «Where are you from?», «о, вы говорите по-японски» и т.д. сначала. Потом же оказалось, что она была в России, то есть – в СССР. А сейчас изменилась Россия, капитализм, видимо? Ну да. Так вот она очень не любит капитализм. Коммунизм, впрочем, тоже. И тут меня ждала лекция о том, что лучше всего самоуправление на местах, с минимизацией, если не полным умалением-удалением роли государства – от японской бабушки-анархистки.
36. В Парке Мира в Нагасаки, рядом с Ground Zero, в аллее на месте взрыва сел на час перед отъездом с томиком Шаламова – peace of mind.
37. Отвык от погоды, когда утром и вечером куртку, а днем в майке.
38. Я большой поклонник одного доктора наук, который пытался потерять билет Нагасаки-Токио перед выходом из отеля, в Нарите хотел сдать свой багаж в курьерскую службу доставки по Японии, сначала обменял оставшиеся йены на доллары, а потом пошел покупать всем сувениры. Имя не сообщаю, потому что все мои корреспонденты его уже выучили.
39. Себе купил, не удержался, еще одну японскую куклу.
Эйре: Боно, Блум и Годо
(Ирландия, 2009)
1. Базировались в Дублине, в Корк и Голуэй и другие места ездили.
2. Веселое началось уже с посольской анкеты. Она была на 8 (!) страницах и не без католического влияния: там интересовались статусом спутника, предлагая детализировать из spouse, separated spouse, divorced spouse, unmarried partner, etc.
3. На концерты попасть не удалось: у Ю2 был чёс по Америке, Гэвин Фрайдэй с декабря каникулы взял, увы, увы.
4. Пустой, ночной рейс KLM из Москвы в Амстер, утреннее аэропортное сидение до состыковочного дублинского рейса.
5. Зато осмотрели амстерский Schiphol, который в прошлый раз я как-то не. Он не только действительно бесконечный, но в нем есть еще казино, музей и Holland Boulevard! О том, что ни одного smoking corner нет и что это антитабачный фашизм, я молчу…
6. В Дублин уже на ирландской авиалинии Aer Lingus. Там и после впечатление одно – ирландцы не то что красивы, но очень приятные, интеллигентные лица (в провинции погрубее, но в Дублине – у большинства почти nice-to-look-at лица действительно).
7. А еще они не только говорят на очень приятном и понятном английском (это и раньше было понятно, мой любимый английский из всех вообще), но очень дружелюбны. Болтают, знакомятся, но ненавязчиво как-то. И с хорошим чувством юмора, прикалываются, шутят хорошо.
8. Хотя о России у них, конечно, фантастические представления. В России английский официальный язык, спрашивают? Да нет, не сложилось что-то, русский. И что, все русский знают? Или идем группой с другими иностранцами в очередной монастырь – «ну, мы тут все католики, надеюсь», говорит гид…