Греческий аромат
Шрифт:
— Ой, ты ранила меня, Гера. — Дио картинно схватился за сердце. Она оказалась не так уж далека от истины. Плоть от плоти, точнее из плоти бедра, когда дело доходило до отношений, он явно не был лучше Зевса. Но напоминать, кто он, и что из себя представляет, не требовалось.
— Вы меня простите? Я так думаю, мне нужна практика, раз уж мою квалификацию развратника номер один поставили под сомнение.
Дионис проигнорировал неодобрительно поджатые губы Геры, реакцией Зевса даже не поинтересовался, и просто пожал плечами, когда Тритон покачал головой.
София подарила ему очаровательную улыбку.
— Бар
Благословение богов ей за понимание, потому что в его горле становилось так же сухо, как в Сахаре после песчаной бури, стоило две минуты пообщаться с отцом и мачехой.
Дио направился в гостиную, где у одной стены устроили бар, равнодушно миновал столы, на которых аппетитные закуски соседствовали с шикарно оформленными букетами. Скоро гости набросятся на еду, как саранча на кукурузное поле, причём с гораздо меньшим изяществом. Жестом он велел бармену налить ему бокал вина. Не просто же так он бог виноделия. Уж в чём Дио знал толк, так это в вине.
Взяв бокал, он проглотил неприятный осадок после разговора с отцом и Герой.
— Тебе что, кто-то в вино помочился? — спросил Эрос, хлопая Диониса по спине могучей рукой. На отнюдь не дешёвом костюме-тройке от Армани наверняка останется не разглаживаемая складка.
Дионис оглянулся на бога любви. Вот уж кого он точно не хотел видеть прямо сейчас. По крайней мере, Эросу хватило такта оставить лук и колчан дома. В своём сером костюме он выглядел весьма непринуждённо. Зевс предупредил всех, что если хоть кто-то намекнёт смертным гостям, что половина присутствующих — боги и другие бессмертные существа, будет жестоко наказан. А отец кое-что понимал в наказаниях.
— Отвали!
Ещё один хлопок по плечу возвестил о прибытии Гермеса, посланца богов.
— Завидуешь? — кивнул он в сторону Тритона.
Дио перевёл взгляд на Гермеса:
— Золотой клетке? Думай, что говоришь.
— Тритон это, как клетку, не воспринимает. — Эрос и Гермес обменялись нахальными улыбками.
— Он явно выглядит счастливым, — добавил Гермес. — А ты как будто уксуса хлебнул. — Он махнул бармену. — Бокал красного, только не такого, как у него.
— Вино прекрасное. Компания так себе.
Эрос шагнул ближе:
— Ты ведь не о своих лучших друзьях, правда? Или хочешь подраться?
Может, хорошая драка ему как раз и нужна, чтобы снова ощутить себя самим собой. Сказывались последние несколько недель, когда он помогал Тритону и Софии готовиться к свадьбе. Но ведь не мог он, как шафер, оставаться в стороне и взял на себя несколько задач, например, составление списка приглашённых бессмертных и соответственно разборки с их эгоизмом и амбициями. И всё-таки Гера сумела добраться до Софии, а он не смог помешать.
Как богиня-мать, Гера имела особую связь со всеми женщинами. Она слышала их молитвы, даже если они не обращались к ней лично.
— Если бы я был уверен, что ты будешь драться честно, с удовольствием устроил бы потасовку.
Эрос поднял руки, будто сдавался.
— Я? Дерусь не честно? — Он обратился к Гермесу. — Ты когда-нибудь такое слышал?
Дио не мог не улыбнуться. Через секунду к общему смеху присоединился Гермес, и плохое настроение Диониса просто улетучилось. Друзья сделали это для него, поэтому он их и любил. Он всего лишь грустил, потому что теперь они с Тритоном будут видеться гораздо реже, тот ведь обосновался здесь, в — по общему мнению —
очаровательном городке Чарльстон. У Дио тут уже была небольшая холостяцкая берлога, в которой он останавливался по случаю, ему очень нравился этот городок со множеством баров. Будет несложно навещать Тритона время от времени. Так что, может, не так уж сильно всё изменится.— Заметил рыжую красотку в этой толпе? — спросил Гермес.
— Франческу? Она лучшая подруга Софии, не трепыхайся. — Дио сделал большой глоток вина.
— Думаешь, у меня нет шансов?
— Зависит от конкуренции. — Дио нравилось поддразнивать сводного брата.
— Если конкуренция — ты, значит, у меня проблем не будет, — ухмыльнулся Гермес.
— Буду рад выступить арбитром, — рассмеялся Эрос.
Дио махнул рукой.
— Я в ней не заинтересован, но ты давай, вперёд, вместе с Зевсом.
Гермес сдулся, как воздушный шарик.
— Это не честно. Почему у него всегда преимущество?
— Не всегда, — прервал его Дио и улыбнулся. Та сладкая штучка, которую он присмотрел для себя, ещё не попалась на глаза Зевсу, и если ему помогут, его отец ни за что не доберётся до неё. По крайней мере, пока Дио с ней не закончит.
— И что бы это значило? — сомневающимся тоном спросил Гермес.
Эрос обменялся с ним понимающим взглядом.
— Кажется, наш друг нашёл себе жертву, которая до сих пор не попадалась на глаза Зевсу. — Потому что такая красотка сразу же привлекла бы его внимание.
Дио подмигнул богу любви:
— И это всё, что я скажу.
— Кто она? Она здесь? — Гермес закрутил головой, осматривая толпу, заполнившую гостиную и образовавшую толчею у столов.
— Я по-твоему совсем дурак, выбирать кого-то из приглашённых, когда прекрасно знаю, что Зевс тут же её заприметит?
— Тогда может это одна из официанток? — перебил Эрос.
— То же самое. Как только Зевс её увидит, даже красота Франчески не удержит его подальше от моей девушки. — Не то, чтобы она была его девушкой. Прекрасная Ариадна до сих пор не отвечала на его авансы, позволив всего несколько целомудренных поцелуев, и заявила, что хочет сначала узнать его получше. Дио тоже хотел познать её — в библейском смысле.
— Твоей девушки? Дио, уж не отказался ли ты от правила одной ночи? — Гермес уставился на него взглядом, который будто говорил, что хорош заливать.
Дио отмахнулся от этой идеи, как от ядовитого насекомого.
— Не смеши! Ты что, уже представляешь, как я иду к алтарю? Как только получу её — сразу брошу. Сегодня недели встреч с ней окупятся.
Эрос хлопнул Дио по плечу.
— Постой. Хочешь сказать, что до сих пор её не трахнул?
Дио тяжело сглотнул. Признаться друзьям, что он не затащил женщину в кровать сразу же — слишком похоже на полное поражение.
— Я наслаждаюсь охотой. — И это даже не было откровенной ложью. Медленное завоевание Ариадны имело свою прелесть. На самом деле возбуждение от неспешного обольщения только усиливалось. И по какой-то неведомо причине ему нравилось это прежде незнакомое ощущение.
Гермес от души расхохотался:
— Наконец-то, женщина, которая не скинула трусики, как только ты поманил пальцем.
В груди Дио разгорался гнев, от того что приходилось защищать своё сексуальное мастерство от нападок Гермеса.