Грегор и проклятие теплокровных
Шрифт:
Люкса несколько секунд не отрывала взгляд от пробирок, затем тяжело вздохнула и задала новый вопрос:
— И вы уже испытали это средство на больных?
— Испытания в больнице прошли успешно. И у матери Наземного, и у его летучей мыши отмечено значительное улучшение, — ответила Нивива.
Грегор почувствовал, как у него подкосились ноги.
— Ох!
Вздох вырвался у него непроизвольно. Они живы!
Нивива тут же послала ему улыбку:
— Да, мы имеем все основания надеяться, что произойдет полное излечение.
По залу
Голос Люксы полоснул воздух, словно ножом:
— Я полагаю, оно несомненно будет эффективным. Остановит чуму.
— Надеюсь, мы оправдаем ваши ожидания, ваше величество, — сказала Нивива, начиная заметно нервничать.
— О, я не сомневаюсь, что вы их оправдаете. Судя по тому, как сами вы прекрасно выглядите, — ответила Люкса. — Ведь если средство вылечило вас — почему бы ему не помочь остальным заболевшим?
Нивива вспыхнула:
— Я не понимаю, о чем вы!
— Понимаете, Нивива. Прекрасно понимаете, — усмехнулась Люкса. — Я имею в виду, что это вы создали чуму теплокровных. В вашей лаборатории. Ваша лаборатория — колыбель. Так что логично, что и средство от этой болезни создано там же. — Отовсюду послышались возгласы возмущения и протеста, но Люкса продолжала: — Доктор Нивива, неужели вы станете отрицать, что Арес заразился в вашей лаборатории, где вы синтезировали вирус чумы?
Лицо Нививы стало смертельно бледным. Кровь отхлынула от него.
— Я… я… я не…
— Отвечайте «да» или «нет»! Он заразился в вашей лаборатории? — настаивала Люкса.
— Это недоразумение, случайность… В этом нет ничьей вины… — бормотала Нивива. — Он был в лаборатории совсем по другой причине…
— И вы заставили всех поверить, что чума началась в Виноградниках, хотя все это время прекрасно знали, что она — дело ваших рук? — уточнила Люкса.
— Я не могла… не могла говорить об этом… Исследования были секретными, — беспомощно лопотала Нивива.
— Итак, в интересах секретности вы позволили чуме распространиться и убивать ни в чем не повинных живых существ? А еще — отправили бессмысленную, обреченную на неудачу экспедицию в самое гибельное место Подземья. Так?
Нивива затравленно озиралась.
— Мне было приказано изучать чуму! Моей задачей было найти антидот, тогда мы могли бы использовать ее как оружие… Я лишь выполняла свой долг! — закричала она.
Большинство членов Совета были шокированы происходящим. Но Грегор заметил, что на некоторых лицах тоже отразился страх.
«Они знают! — догадался Грегор. — Некоторые обо всем знают!»
Викус быстро вскочил из-за стола и кивнул двоим гвардейцам:
— Взять под стражу доктора Нививу! И сообщите членам суда, что им следует незамедлительно провести заседание!
Гвардейцы схватили Нививу под руки. Она не оказала ни малейшего сопротивления.
— Я просто выполняла приказ, — тихо произнесла она, когда ее выводили.
— Немедленно свяжитесь с лабораторией и узнайте, сколько доз антидота
у них есть! — скомандовал Викус. — И тут же доставьте в госпиталь.— Нет! — с каменным лицом возразила Люкса. — Сначала мы должны сделать кое-что еще: мы должны отправить лекарство грызунам. Я дала слово Живоглоту. И я его сдержу.
И никто в зале не осмелился возразить.
ГЛАВА 26
После этого заявления Люксу, казалось, покинули силы.
Она взглянула на Газарда, который так и держал ее за руку.
— Ты, должно быть, голоден?
Малыш кивнул.
— Распорядитесь насчет еды, — сказала она одному из гвардейцев, выходя из зала.
Идти было недалеко. Почти напротив зала находилась небольшая уютная комната с двумя диванчиками. Люкса свернулась калачиком в углу одного из них, усадив Газарда рядом с собой. Головой она оперлась на руку, положенную на подлокотник. Грегор уселся на диване напротив, держа на коленях Босоножку. Темп сел рядом, у их ног.
— Ты была великолепна, Люкса, — сказал Грегор.
Она издала какой-то нечленораздельный звук.
Грегор видел, что она очень расстроена. В дверях показались Викус и Нерисса.
Викус быстро подошел к Люксе и бережно взял в ладони ее лицо.
— Как мы могли это допустить, Викус? Как? Что будет теперь, когда все об этом узнают? И… это же позор, Викус! Как мы сможем это исправить? — сказала она.
— Мы попробуем исправить это вместе, — ответил Викус. — Если на нас нападут — мы сможем противостоять. Но мы попытаемся смягчить гнев соседей, предоставив им помощь. Мы отдадим обратно оккупированные нами земли, обеспечим их едой и медикаментами. Что касается позора… Что ж, это хороший урок, надеюсь, он пойдет нам впрок! — Он приподнял ее подбородок. — Я так счастлив снова видеть тебя, дорогая!
— Ну а ты, — Люкса посмотрела на Нериссу, — как тебе на троне, Нерисса?
— Сама, конечно, догадываешься! — Нерисса издала короткий смешок, сняла с головы маленькую золотую корону и водрузила ее на голову Люксе. — Тебе она идет гораздо больше.
Люкса вздохнула и поправила корону, сдвинув ее назад:
— Кажется, я недавно потеряла корону — видимо, для того, чтобы освободить место для другой. Спасибо, что сохранила ее для меня.
— Это ужасно тяжелая работа, — сказала Нерисса. Она протянула руку и коснулась волос Газарда. — А ты, конечно, Газард.
— Люкса сказала, я могу жить здесь и быть ее братом, — робко ответил Газард.
Он переводил взгляд с одного предмета в комнате на другой, и Грегор вдруг догадался, что он никогда в жизни не бывал в каменном доме.
— Мы рады, что ты с нами! — Викус вопросительно посмотрел на Люксу и тихо спросил: — Хэмнет?..
— Он умер. Он не придет, — сказал Газард. — Да, Люкса?
— Да, он не придет. Но мы будем всегда его помнить.
Викус оглядел Грегора, оценил взглядом его раны, остановился на мече, висевшем на ремне.