Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Грех и невинность
Шрифт:

Джейн прищурилась, чтобы разобрать крупный, витиеватый почерк миссис Броуэм. За ее спиной весело потрескивали поленья в камине, наполняя теплом мрачную библиотеку. На противоположных концах стола стояли лампы. Вдоль стен высились полки с книгами.

— Его светлость не нашел никаких ответов на свои вопросы на страницах этого дневника, миледи, — сказал Хантли. — Но он верит, что вам улыбнется удача. Возможно, это оттого, что он интуитивно чувствует настоящих леди. Особенно леди, обладающих стойкостью духа. — Неожиданно на губах пожилого секретаря заиграла восхищенная улыбка.

Джейн

взяла дневник и неожиданно для себя открыла его на нужной странице.

— Я бы посоветовал вам устроиться в библиотеке, миледи, — произнес Хантли. — Там два камина и несколько ламп. Его светлость туда даже не заглядывает. Но библиотека была гордостью его покойного отца, что, боюсь, и послужило причиной отказа нынешнего графа переступать ее порог.

Хантли практически втолкнул ее в библиотеку. И вот теперь Джейн сидела за столом и задумчиво постукивала по губам кончиком пера.

Победа. Она определенно встречала это слово и раньше… Ага, вот.

«Лорд Карлайл. Ослепительный красавец, которого я подчинила своей воле, поняв его глубокие и запретные желания. Как же сладостна победа над этим прекрасным, как ангел, маркизом!»

А еще миссис Броуэм употребляла это же самое слово, когда описывала извращенные пристрастия лорда Тревора.

Не прошло и минуты, как Джейн составила список из пяти имен.

Только описания пяти мужчин содержали слово «победа»: Тревора, темноволосого поэта Пелчема, белокурого лорда Карлайла, сэра Родни Холкорта — лысеющего члена парламента с крючковатым носом. В дневнике не было ни слова про Шеррингема. У пятого мужчины тоже были темные волосы…

— Что ты здесь делаешь, Джейн? Уже час ночи.

Покрасневшая от возбуждения Джейн подняла глаза и увидела облокотившегося о дверной косяк Кристиана. Он снял фрак и закатал рукава сорочки. При виде него, такого домашнего, с растрепанными волосами, у Джейн перехватило дыхание.

Кристиан сдвинул брови и перевел взгляд на алый переплет дневника.

— Где ты это взяла?

— У мистера Хантли, конечно. — Джейн порывисто встала с кресла. — Мне кажется, я расшифровала записи миссис Броуэм. Я нашла имена пяти членов «Клуба демонов»!

Какого черта Хантли отдал дневник миссис Броуэм Джейн, если Кристиан не давал ему таких указаний? За подобное самоуправство Кристиану хотелось содрать шкуру со своего секретаря. Он не желал впутывать Джейн в эту историю.

Но если она что-то нашла…

Когда Кристиан взглянул на нее, его сердце вновь сжалось от страха. Сегодня он мог потерять ее навсегда. Подобные опасности его не пугали. Они, наоборот, побуждали его к действию. Но от страха за Джейн у Кристиана кровь стыла в жилах. Руки и ноги отказывались повиноваться, сердце пронзала боль, а голова кружилась.

Джейн указала пальцем на страницу, посвященную Карлайлу, а потом перелистнула на ту, что относилась к Тревору.

— В описании каждого из этих мужчин миссис Броуэм использует слово «победа». Оно встретилось мне всего пять раз. Наверное, она осознавала свою власть над ними, потому что хранила их самую страшную тайну.

Больше всего Кристиана удивил пятый. Герцог Феллингем. Герой войны.

Кристиан задумчиво

потер подбородок.

— Сегодня я встречался с Питерсборо, Пелчемом и Карлайлом. Как ты и сказала, Питерсборо провел несколько вечеров на балу с женой, а потом спал дома.

— А где был Карлайл, если не за городом? — спросила Джейн.

— Он провел ночь перед дуэлью в игорном доме вместе с Салаберри. Я не знаю, почему он солгал Джорди. Наш благородный поэт Пелчем напился пьян и наслаждался услугами молодых проституток в борделе Ист-Энда. Проснулся он не раньше полудня.

— Нам нужно узнать, где были в интересующее нас время сэр Родни Холкорт и последний мужчина. Ведь у него темные волосы…

— Замолчи. Больше никаких разговоров об убийстве, «Клубе Демонов» и опасностях.

Кристиан наклонился, чтобы поцеловать Джейн. Ему необходимо было окружить себя ее запахом, ее страстью, ее энергией.

Но она отвернулась.

— Ты разозлился, увидев меня с дневником в руках, хотя мистер Хантли сказал, что это ты велел ему передать мне дневник. Он меня обманул, да? — Рыжие брови Джейн вопросительно взметнулись вверх. — А еще он настоял, чтобы я расположилась именно здесь, хотя ты сюда никогда не заходишь.

Черт бы побрал этого Хантли. А Джейн слишком умна и прозорлива, так что солгать ей не удастся. Кристиан не хотел отвечать, но она порывисто произнесла:

— И не пытайся меня защитить, умалчивая о своем прошлом. Я очень хочу узнать о тебе как можно больше. Ты все же пришел сюда.

— Я избегал этого помещения, потому что отец предпочитал наказывать меня за проступки именно здесь.

Джейн ошеломленно зажала рот своей изящной рукой.

— Я ни за что не вошел бы сюда, если бы не ты. Кажется, я разгадал намерение Хантли. Пребывание в этой комнате лишний раз доказывает, что я могу перевернуть страницу и поставить на своем прошлом крест. — Кристиан едва не рассмеялся. Он и предположить не мог, что небезразличен старому секретарю. — Идем со мной. Я покажу тебе, где происходило самое худшее.

Однако Джейн схватила Кристиана за запястье и попыталась удержать.

— Мне не обязательно на это смотреть.

— Это нужно мне. И я хочу, чтобы ты была рядом. — Кристиан взял одну из ламп и повел Джейн к маленькой дверце, спрятанной среди полок в самом дальнем углу библиотеки, куда почти не проникало тепло камина. — Меня запирали здесь и оставляли в темноте.

Лампа почти не освещала зияющее отверстие в стене. Но когда глаза Джейн привыкли к темноте, она разглядела крошечную комнатку, которая была тесна даже для ребенка. И внушала страх.

— Но почему?

— Мне очень тяжело давалось обучение чтению. Читать я научился гораздо позже, чем от меня ожидали. А мой отец считал, что джентльмен должен быть начитан и прекрасно образован.

— Тебя запирали здесь, потому что ты не умел читать? — Джейн услышала, как дрожит от ужаса и гнева ее голос.

— Отец был уверен, что я не читаю, чтобы досадить ему, и что научусь, если меня как следует наказать. Он считал меня испорченным и упрямым. По его мнению, меня следовало напугать как следует. А мать просто боялась, что я… неполноценный.

Поделиться с друзьями: