Грехи отцов. Том 1
Шрифт:
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
1 Плов с ветчиной,
2 Героиня немецкой сказки (примеч. перев.).
3 Для меня ты красивая (нем.).
4 Природный парк в предместьях Бонна.
5 Улица в Нью-Йорке.
6 Знаменитые бродвейские мюзиклы.
7 Последний удар, которым прекращают чьи-либо мучения (фр.).
8 «Дети, кухня и церковь» (нем.) — удел женщины в соответствии с нацистской философией.
9 У каждого свой вкус (фр.).
10 Сеть универмагов в Нью-Йорке.
11
Дакота — фешенебельный доходный дом в западной части Центрального парка. Построен в конце XIX века.12 Орхит — воспаление семенника.
13 С похвальным отзывом (лат.).
14 Район в Нью-Йорке.
15 Двойник (нем.).
16 Свенгали — зловещий гипнотизер, герой романа «Трильби» Джорджа Дюморье.
17 «Пятая поправка» определяет порядок судопроизводства и право обвиняемого не отвечать на вопросы обвинения.
18 Районы на юге и среднем западе США (примеч. перев.)
19 «Битва за Англию» — воздушные бои 1940 — 1941 гг.
20 VD — Victory Day (День победы), а кроме того — veneric disease (венерическая болезнь).