Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гремучая змея (Сборник)
Шрифт:

— Я не дурак, — обиделся Минчин. — Однажды я уже обещал, что на этот раз буду нем, как рыба.

Появились и расселись на стульях Лофтон с миссис Спайсер и Вивьеном. За ними приковылял Росс. Следом тихо вошел Кин. Он уселся только после того, как его маленькие хитрые глазки осмотрели комнату.

— Не хватает лишь Фенвиков, — шепнул Лофтон Даффу. — Должно быть, отправились гулять. Я их не искал. Будет лучше, если нам все удастся уладить прежде, чем подойдет этот дурень.

Дафф кивнул и повернулся к присутствующим.

— Я прибыл в Ниццу, — начал он сухо, — в связи с несчастным случаем, имевшим место сегодня ночью. Я говорю о самоубийстве

Уолтера Хенвуда.

— Самоубийстве? — спросила миссис Спайсер со странной интонацией в голосе. Она выглядела очень элегантной в белом платье и модной маленькой шляпке.

— Да, самоубийстве, — спокойно ответил Дафф, — Не хочет ли кто-нибудь из присутствующих что-либо сообщить мне в связи с этим?

Все молчали.

— Ладно, тогда…

— Одну минуту, — прервал его Вивьен. — У меня есть маленькое заявление, господин инспектор. Возможно, оно не имеет никакого значения. Хенвуд и я ехали в Ниццу в одном купе. Я сблизился с ним еще в Париже и полюбил его. Короче, мы вместе пошли обедать в вагон-ресторан, а когда вернулись обратно, оба моих чемодана были раскрыты и обысканы. Вещи Хенвуда оставили не тронутыми. Мне это показалось странным, а взглянув на своего спутника, я удивился еще больше. Бледный как мертвец, он весь дрожал. Я спросил, что с ним, но Хенвуд не ответил. Он был перепуган, как говорится, насмерть.

— Благодарю вас, — сказал Дафф. — Случай этот очень интересен, но самоубийство он не исключает.

— В самом деле? — спросил Вивьен с ноткой недоверия.

— Так уверяет французская полиция, и я склонен разделить ее мнение. Хенвуд пережил нервный срыв. Насколько мне известно, его оставила жена, которую он очень любил. Это полностью объясняет случившуюся трагедию.

— Может, так, а может, и нет, — с сомнением про-молвил»Вивьен.

— До сих пор вам не везло с экскурсией, —-продолжал Дафф. — Но, очевидно, теперь неприятности закончились. Похоже, что тайна… гм… убийства мистера Дрейка будет похоронена вместе со смертью Хенвуда. Я бы желал, господа, чтобы вы все продолжали свою поездку. Уверен, больше никаких инцидентов не произойдет. А может, у кого-то появились причины прервать путешествие?

— Кажется, нет, — быстро ответила миссис Лейк, — Лично я поездку прерывать не собираюсь.

— Мы тоже, — вставил Макс Минчин.

— Ну а я и подавно, — заметил капитан Кин.

— Что касается меня, то я не могу вернуться в Акрон без полного комплекта снимков, — присоединился к ним Бенбоу.

— А мистер Росс? — спросил Дафф.

Торговец деревом улыбнулся в ответ.

— Я охотно продолжу путешествие.

— Миссис Спайсер?

— Я никогда не иду на попятный, — сказала та и добавила, вынув сигарету: — Ни у кого не найдется огонька?

Вивьен бросился к ней со спичками. Было ясно, что он последует за нею всюду.

— А кто, собственно говоря, предлагал закончить экскурсию? — поинтересовался Тэйт. — Насколько я знаю, никто об этом словом не обмолвился, кроме придурошного Фенвика. Ох, должен ли я перед ним извиниться? — Он осмотрелся. — Слава богу, его нигде поблизости нет.

— Чудесно, — доктор Лофтон потер руки. — Мы уедем, как только разрешит местный комиссар. О времени отправления поезда я сообщу позже. Теперь, господа, перед нами Сан-Ремо.

Собрание закончилось под шум оживленных разговоров. Выйдя из гостиной, Дафф догнал миссис Лейк.

— Один вопрос: когда вы вернулись вчера вечером и вошли в холл вместе с Памелой, то Лофтон, если не ошибаюсь, разговаривал

там с Фенвиком?

— Да.

— А обнаружив, что письмо Хенвуда пропало, и спустившись вниз, вы опять застали их вдвоем?

— Нет, доктор Лофтон был один.

— Лофтон спрашивал вас о Хенвуде?

— Да, причем с явным беспокойством.

— Мне нужны факты, внимательно отнеситесь к моему вопросу: очевидно, Лофтон и Фенвик расстались именно в то время, когда вы поднялись на лифте в свою комнату?

— Да. Доктор Лофтон вполне мог тогда выйти во двор и…

— Нет, нет! Факты.

— Ужасно не люблю этого человека, — упрямо твердила свое миссис Лейк.

— У меня нет ни к кому ни симпатий, ни антипатий, уважаемая миссис Лейк. В моей работе я не могу себе такого позволить.

— Но вы такой же человек, как и каждый из нас, — заметила она, выходя из вестибюля.

Тут появился Лофтон и начал сердечно благодарить инспектора.

— Быстро вы с ними справились. Если вы так же оперативно договоритесь с комиссаром полиции, то мы выиграли.

— Да, мы должны выиграть. Между прочим, доктор Лофтон, вчера вечером, во время выстрела, вы еще разговаривали с Фенвиком?

— Ну да, я никак не мог от него избавиться.

— Значит, он тоже выстрел слышал?

— Скорее всего: Фенвик даже вздрогнул.

— В таком случае, у вас обоих отличное алиби…

Лофтон принужденно улыбнулся.

— Конечно, только, к несчастью, никто мои слова подтвердить не может.

— Что значит «не может»?!. — вскричал Дафф.

— Я не хотел говорить при всех, — ответил Лофтон. — В комнате Фенвиков была найдена записка, приколотая к подушке. Как видите, она адресована мне. — Он передал послание Даффу.

«Дорогой доктор Лофтон, я предупреждал Вас, что в случае дальнейших неприятностей мы прекратим наше путешествие. Я уведомил портье. В двенадцать ночи мы уезжаем. Вы не имеете права нас удерживать. Мой адрес в Питсфилде Вам известен, и по возвращении я надеюсь получить чек на соответствующую сумму. Думаю, что для Вашего же добра Вы поспешите с расчетом.

Норман Фенвик».

«Уезжаем в полночь», — подумал Дафф и произнес вслух:

— Интересно, куда они отбыли?

— Служащие отеля говорили, что Фенвик спрашивал о теплоходах из Генуи до Нью-Йорка.

— Из Генуи? В таком случае, они двинулись по шоссе вдоль Ривьеры. Наверное, уже переправились через границу.

Лофтон кивнул головой.

— Несомненно. Они уже в Италии.

— Похоже, вы этим очень довольны, доктор?

— Конечно, — ответил тот. — А зачем скрывать? Я уже пятнадцать лет сопровождаю экскурсии вокруг света, но такого отвратительного типа еще не встречал. Я безумно рад, что он нас оставил.

— Несмотря на то, что вместе с ним исчезло и ваше алиби?

Лофтон спокойно рассмеялся.

— А для чего мне алиби?

Глава 9

Сумерки в Сан-Ремо

Лофтон удалился, а Дафф остался размышлять над неприятной ситуацией. Два человека ушли из-под контроля. Ничто не указывало на связь Фенвика с убийствами в Лондоне и Ницце. Тем не менее в каждом члене группы Лофтона Дафф видел возможного преступника. Пока загадка не была разгадана.

Поделиться с друзьями: