Грешный
Шрифт:
— Мой отец! — с тоской в голосе простонал Ричард. — Он личный врач герцога. Именно мой отец выяснил тогда, кем был наш титулованный пациент. Герцог пригласил нас сюда в знак благодарности — но если вы спросите меня, то я отвечу, что он привез нас сюда лишь для того, чтобы мы держали рот на замке по поводу похождений его сына той ночью.
— Похождений?
Ричард пождал губы, словно решал, отвечать или нет на этот вопрос.
— Ну ладно, думаю, вы должны знать. Граф был в Ист–Энде на ужине в джентльменском клубе. Он выставил на аукцион картину, которую написал сам. Это было
— О… — тихо протянула она, отводя взгляд.
— У его светлости определенная репутация, Джейн…
— Я наслышана об этом, — призналась медсестра. Но сейчас она не могла забыть о том, что у Мэтью была и другая сторона, которую видела лишь она.
— Выходит, вы знаете, что он за человек?
Джейн могла сказать, какая слава у графа — распутника, негодяя, бабника, циничного сердцееда. Но вместо этого ответила лишь:
— У меня есть представление на сей счет.
Рука доктора опустилась на колено медсестры, и он сжал его, заставляя взглянуть на себя:
— Держитесь от него подальше, Джейн. Он — не тот мужчина, с которым стоит шутить. Все вокруг только и твердят о том, что Уоллингфорд — бесчувственный и жестокий человек, и я бы не хотел, чтобы вы стали его жертвой.
«Слишком поздно вы предупреждаете меня об этом», — пронеслось в голове Джейн. Она видела, каким бессердечным может быть граф, но не могла забыть моменты, в которые он так щедро делился страстью и теплотой.
— Хорошо, значит, вы меня поняли? — спросил Ричард. — Я попросил чаю, вы выглядите так измученно, нам обязательно нужно подкрепиться.
— Я скоро приду. Мне бы хотелось побыть тут еще несколько минут. Здесь так красиво, так свежо! Мне хочется подышать воздухом, — она слабо улыбнулась, — не задыхаясь от копоти, как в городе.
— Хорошо. Увидимся через несколько минут. Джейн посмотрела, как Ричард прошел по дорожке к каменным ступеням, ведущим к террасе. На полдороге доктор остановился и оглянулся на медсестру, Джейн в ответ помахала ему рукой. Неожиданно ее взгляд привлекло движение в окне сверху, и она рассеянно опустила руку, наблюдая, как колышутся белые занавески в особняке.
Кто–то подглядывал за ними.
Джейн напряженно всматривалась в окно, но оно оставалось темным, а занавески — неподвижными. Немного отдохнув, она поднялась со скамейки и неспешно направилась по садовой дорожке, восхищаясь красотой плодовых деревьев, которые в это время года были в полном цвету. Больше всего Джейн нравилась цветущая айва с ее утонченным, божественным ароматом. Остановившись, Джейн взяла в руку соцветие на низко висящей ветви и принялась вдыхать этот сладкий, опьяняющий запах. В таком изысканном благоухании хотелось искупаться, чтобы все тело пропиталось этим чарующим ароматом.
— Прошу прощения, мисс, это вам.
Отпустив ветку, Джейн потянулась за свернутым листом, лежавшим на серебряном подносе лакея. Оглянувшись через плечо на ступеньки, которые вели к дому, она задумчиво произнесла:
— А я и не видела, как вы пришли. Слуга не мигая смотрел на нее.
— Приношу свои извинения за то, что нарушил ваш покой, мисс. Но его светлость был непреклонен
в своем желании, отдать вам эту записку прямо сейчас.Джейн развернула бумагу.
«Поужинайте со мной сегодня вечером».
Снова сложив записку, Джейн вернула ее на поднос:
— Пожалуйста, передайте мою благодарность за приглашение, но я вынуждена отказаться.
Слуга и глазом не моргнул:
— Могу я сообщить его светлости причину вашего отказа, мисс?
Джейн не хотелось объясняться, и лакей прекрасно понимал это. Его взгляд на мгновение остановился на лице медсестры, чтобы потом скользнуть по ветке дерева, густо осыпанной цветами.
— Его светлость будет спрашивать, почему вы отказались, мисс.
— Скажите ему, что я не смогу остаться на ужин. Мне на самом деле нужно в ближайшее время уехать.
— Его светлость отправил послание в Эден–Парк, чтобы сообщить им, что вы необходимы здесь, мисс.
Джейн задохнулась от негодования. По какому праву Уоллингфорд поступает подобным образом?
— Мисс? — снова отозвался слуга, понимая, что теперь у нее нет причины отказываться от предложения Мэтью.
— Скажите его светлости, что я не могу задержаться здесь, потому что у меня нет с собой необходимых вещей.
— Его светлость уже отправил повозку в Эден–Парк, чтобы привезти оттуда ваши чемоданы, мисс.
Джейн почувствовала, как ее лицо медленно заливается гневной краской.
— В этих чемоданах нет подходящего наряда, в котором я могла бы отужинать в обществе герцога и графа, — резко бросила она.
Лакей кивнул, поклонился и, живо повернувшись на каблуках, удалился.
Какое возмутительное высокомерие!.. О, Джейн была так разгневана, что просто шипела от ярости. Что, интересно, возомнил о себе этот Уоллингфорд, по какому праву издавал подобные приказы и решал, что она будет делать, а что — нет?
Поскрежетав зубами минуту–другую, Джейн сердито затопала по дорожке и… столкнулась с тем же лакеем, спускавшимся со ступенек.
— Его светлость прислал ответ, мисс.
Джейн схватила записку и развернула ее, чувствуя, как кровь отхлынула от лица.
«В таком случае можете поужинать со мной голой. Прекрасная кожа всегда будет подходящим нарядом и отличным дополнением к вину.
В восемь часов, на террасе».
Медсестра скомкала письмо. Бросив взгляд на окно особняка, она снова заметила движение белой занавески. Позади шторы появился лорд Уоллингфорд. Он смотрел на Джейн, этот прекрасный падший ангел. Граф коротко поклонился, приветствуя ее. Переменчивое женское сердце предательски заколотилось — и вовсе не от гнева.
Джейн следовала за лакеем, ощущая тепло фонаря, который тот нес в руках, на которые были надеты белые перчатки. Где–то вдали раздавались раскаты грома. В сумеречном небе висели тяжелые облака, сад погрузился во мрак, там царила зловещая, гнетущая атмосфера.
Они шли по каменному мосту, и Джейн вглядывалась в неподвижную темную воду. Белый лебедь плавал рядом с черным. Судя по всему, черный был самцом — он все время держался рядом с белой подругой и с каждой руладой грома лишь ближе подплывал к своей лебедушке, направляя ее к берегу.