Грибификация: Легенды Ледовласого
Шрифт:
Дело в одной единственной фразе последнего по хронологии письма, отправленного, судя по всему, в начале декабря 1996. Я счел эту фразу настолько шокирующей и неприемлемой для публикации, что принял решение вообще уничтожить все письма неизвестного автора, я сжег их на собственной даче в апреле прошлого года.
Сами синие тетради я, однако, решился опубликовать. В коробке не было никакой записки или инструкций от дедушки, которые бы ясно выражали его намерения относительно дальнейшей судьбы синих тетрадей. Однако я счел логичным, что коробка оставлена мне не для того, чтобы я стал единственным читателем рукописи.
Уничтожения синих тетрадей дедушка тоже определенно не желал. Если бы он хотел, то мог бы сжечь их еще в феврале 1996, после того странного
Изучению тетрадей из коробки я посвятил целый год.
Сами тетради оказались в отличном состоянии, разве что бумага немного пожелтела, а чернила приобрели бледно-фиолетовый оттенок. Однако текст читался не хуже чем в 1996. Все четыре тетради были в синих стилизованных под кожу обложках, никаких печатей издательства (какие часто ставились, если читатель помнит, на полиграфической продукции в девяностых) на тетрадях не оказалось.
Тетради были в клетку, каждая по 96 листов. Авторский текст заканчивался на 68 листе последней тетради. Все четыре тетради исписаны мелким и трудночитаемым почерком автора, заметно, что за время работы над текстом писатель сменил шесть авторучек. Конец последней главы написан определенно тем же почерком, но карандашом, судя по всему, авторучка закончилась, а новой под рукой у автора не оказалось.
Помимо авторского текста тетради также содержали многочисленные дедушкины пометки, сделанные красной пастой. Стилистическая и орфографическая редактура книги, очевидно, была закончена дедушкой полностью.
Отдельно следует сказать о пунктуации автора синих тетрадей, которой бы позавидовал сам Кормак Маккарти. Дело в том, что в авторском тексте почти полностью отсутствовали запятые и иные необходимые знаки препинания. Почти все знаки пунктуации в публикуемом тексте, таким образом, проставлены дедушкой, я же, готовя книгу к публикации, не стал трогать пунктуацию вообще. В конце концов, дедушка работал редактором более пятидесяти лет, в отличие от меня. С другой стороны, я обратил внимание, что спелл-чекер остался недоволен некоторыми дедушкиными правками. Тем не менее, выбирая при подготовке данного текста между мнением дедушки и бездушной программы, я всегда предпочитал первое.
Стилистических или орфографических правок красной пастой в тексте оказалось совсем немного, однако их все я также решил сохранить при публикации.
Что касается смысловых правок, сделанных дедушкой, то они касались исключительно нецензурных выражений. Как сможет заметить читатель, предлагаемый текст изобилует непристойными выражениями, вложенными в уста персонажей. Однако в изначальном варианте автора синих тетрадей довольно крепкие выражения были не только в репликах, но и в авторской речи. Дедушка решительно вычеркнул или заменил всю авторскую брань, и я при публикации собираюсь следовать той же политике.
При всем этом, я с сожалением вынужден сообщить, что оригинальный текст сохранился не полностью. Дело не в условиях хранения коробки и не в прошедших с момента создания синих тетрадей годах, а в злополучном писателе-друге дедушки, который в 1996 году пролил на рукопись коньяк.
Как я уже рассказывал выше, в результате этого инцидента была полностью утеряна единственная в тетрадях авторская иллюстрация, на ее месте сейчас размытое багровое пятно. Но пострадала не только первая страница, на которой размещался рисунок, коньяк просочился и на остальные листы, в результате утеряно около одной десятой части текста самой первой тетради.
Некоторые утерянные фрагменты я могу восстановить благодаря письмам от автора, дедушка в переписке, судя по всему, честно рассказал автору синих тетрадей о пролитом коньяке и просил уточнить пострадавший текст. Перед
тем как сжечь письма автора к дедушке я скопировал оттуда все, касавшееся непосредственно текста книги.Еще одной проблемой стало то, что действительно отвратительный почерк автора в некоторых местах становиться совершенно нечитаемым. Я так и не смог идентифицировать около сотни слов, в некоторых местах непонятными остаются целые предложения.
Однако самым странным увечьем текста оказалось отсутствие сразу нескольких страниц в третьей тетради. Определенно можно сказать, что страницы были вырваны, но кто и когда это сделал неясно.
Я перечитал текст несколько раз и убедился в том, что на месте вырванных страниц должна была быть отдельная и сюжетно важная глава.
Я совершенно точно уверен, что коробку никто не вскрывал с тех пор, как дедушка ее запечатал в 1997 году.
Хранившему коробку Энгельгардту я полностью доверяю, кроме того в предположении, что коробку вскрыл нотариус, чтобы вырвать листы, нет никакого смысла. В письмах автора к дедушке отсутствующая глава или вырванные страницы также ни разу не упоминались. И я более чем уверен, что дедушка, будучи профессионалом и не раз перечитав текст, обязательно обнаружил бы отсутствие главы и написал бы автору с просьбой прислать ее.
Таким образом, единственным рациональным объяснением остается предположение, что дедушка по неизвестной мне до сих пор причине вырвал эту главу и уничтожил ее перед тем, как запечатать рукопись в коробке.
В целом по моим подсчетам в силу вышеперечисленных причин погибло около пяти процентов оригинального текста.
После долгих и мучительных размышлений я пришел к выводу, что публиковать текст с отсутствующими фрагментами было бы некрасиво по отношению к читателю.
Кроме того, неизвестный автор наверняка хотел бы, чтобы его произведение явилось перед читателем целостным и законченным. Именно поэтому я просто самостоятельно дописал потерянные фрагменты, пытаясь следовать стилистике и духу автора насколько это возможно. В том числе мною была заново написана утерянная полностью глава.
Полагаю, что изначальный замысел автора относительно этой главы мною был угадан верно, хотя наверняка мы этого, к сожалению, уже никогда не узнаем. Реконструируя утерянные фрагменты, я также позволил себе небольшое хулиганство и вставил в текст несколько современных мемов. Надеюсь, читатель и исчезнувший автор простят мне эту дерзость.
Отдельно следует также сказать об оглавлении. Оригинальный текст был разделен на главы с указанием места и времени действия для каждой главы. Однако названия у глав отсутствовали, дедушка проставил каждой главе номер красной авторучкой, он всегда так делал, редактируя рукописи без оглавления. Мне же система названия частей текста по номерам показалась несколько скучной и неудобной, поэтому я решил присваивать главам имена действующих в них персонажей, используя при этом отдельную нумерацию для каждого персонажа. Таким образом, самые нетерпеливые могут сразу же прочесть целиком арку заинтересовавшего их персонажа, не тратя время на всех остальных. Тем не менее, я настоятельно советую читать текст последовательно — так как я его публикую.
Еще одно, и самое радикальное, из внесенных мною в книгу изменений коснулось порядка глав. В оригинальном тексте синих тетрадей главы были расположены хронологически. Первая часть действия происходит в знакомом нам мире с 1986 по 1991 год (хотя даже эта часть содержит некоторые явно фантастические элементы), вторую же часть книги, действие которой разворачивается с 1991 по 1996 год на территории некоей постсоветской Республики, смело можно отнести к альтернативной реальности.
Однако такой порядок повествования показался мне скучным, поэтому я позволил себе перемешать все главы, так что текст теперь начинается с хронологически последней арки персонажа из 1996 года. В свою очередь самые первые главы изначального авторского текста я счел необходимым переместить в самый конец — в эпилог последнего тома. Думаю, что книга от этого только выиграла.