Грим
Шрифт:
— Что ты хочешь, моя Лиза? — вздохнул Грим.
— Я хочу поговорить с ним, он не невинен, Грим, но это еще не делает его виновным, — произнесла она.
— И что это даст?
— Может быть, ничего, возможно, после разговора с ним я поверю, что он не стоит спасения… Или, может быть, он является ключом, ключом к Бертосу. Он может обладать необходимой информацией, чтобы прояснить, что задумал Бертос, — она увидела, что Грим понял, о чем она не договаривает.
***
Корин лежал на спине в своей камере, глядя на потолок. Как он докатился до
Корин повернул голову на звук открывающейся двери камеры, не удивившись, когда в нее вошел Алджер и еще один охранник, но вслед за ними прошел Грим, а из-за его спины выглянула его женщина.
— Встань при Королеве, Корин, — приказал Алджер, и воин медленно поднялся, задаваясь вопросом, что происходит.
— Привет, Корин, — Лиза двинулась к нему, только чтобы обнаружить, что Грим мягко, но твердо удержал ее. — Я вижу, что твои травмы были обработаны.
— Как и ваши, — обрел он, наконец, голос.
— Да, технологии торнианцев впечатляют, — оценивающе глянула на него Лиза.
Она не рассмотрела его раньше, во время нападений. Он был довольно крупным мужчиной, с зеленой кожей и длинными черными волосами, как у всех торнианцев. Однако, ее внимание привлекло выражение его глаз. В них было явное поражение, смягченное принятием. Этот мужчина знал, что не заслуживает милосердия и не ожидал его ни от кого. У него много общего с другими мужчинами, с которыми она встречалась ранее. Он никогда не знал безусловной поддержки, не понимал, что он — достойный мужчина, пусть и принял несколько неверных решений. Возможно, настало время показать ему, кто он на самом деле.
— Почему? — спросила она.
— Извините? Что — почему? — Корин оказался в плену взгляда Королевы.
— Почему ты помог мне? — ее взгляд не отрывался от него. — Ты рискнул своим братом из-за женщины, которую не знаешь. Не повиновался своему господину.
— Лукен мне не господин! — категорично возразил Корин.
— Ты имеешь в виду, что Бертос знает, что ты здесь? Знает, что планировалось? — потребовала Лиза.
— Лорд Бертос не доверяет мне. Мой приказ состоял в том, чтобы остаться и повиноваться Лукену.
— Но ты этого не сделал.
Корин понял, что больше не может выдерживать взгляд Королевы, его позор слишком велик.
— Ответь моей Королеве, Корин.
Глаза Корина впились в Грима.
— Мне нечего сказать, мой Король.
— Я не согласна, — Лиза слегка выступила вперед, следя за тем, чтобы ее спина касалась Грима — Вопрос простой, Корин, почему, если твой господин приказал тебе следовать приказам Лукена, а эти приказы состояли в похищении меня, неоднократном изнасиловании, а затем убийстве — все, чтобы обвинить Грима, твоего бывшего Короля — ты не послушался?
— Потому что это не то, что мне говорили, не то, чему меня учили, как настоящего воина! — Корин почти закричал на нее, заставляя напрячься остальных мужчин.
— Бертос учил тебя, как быть настоящим воином? — тихо спросила Лиза.
— Нет!
Я узнал это здесь, на Люде, — рявкнул он.— Насколько я знаю, ты пробыл здесь всего лишь год.
— И в этот год я узнал больше, чем за все остальные.
— Что ты имеешь в виду, Корин? — спросила Лиза.
— Какое это имеет значение? Я помогал в похищении женщины, и не просто женщины, а Королевы. Моя жизнь должна закончиться, лишь об этом должна идти речь.
— Ты так думаешь? — уточнила Лиза — Потому, что ты сделал правильный выбор… Тяжелый выбор… И ты должен быть наказан?
— Неважно. Все, что имеет значение, — это то, что я потерпел неудачу и был пойман.
Лиза взглянула на Грима, видя, как он нахмурился.
— Как ты потерпел неудачу, Корин? Не позволив меня изнасиловать? — потребовала она.
— Нет! Это никогда не должно было быть позволено. Я потерпел неудачу, не вернув вас на Торниан, чтобы вы могли воссоединиться с другими женщинами.
— Таким был твой приказ?
— Да.
— Данный тебе? — уточнила Лиза.
— Именно это Бертос сообщил мне и Лукену, когда приказал нам отправиться на Люду.
— Бертос ничего не говорил о том, что Лиза не должна попасть на Торниан? — потребовал Грим, привлекая к себе девушку.
— В моем присутствии — нет. Мне сказали идти готовить корабль. Все, что я слышал, лишь то, что эта миссия необходима.
Лиза взглянула на Грима.
— Что еще ты слышал, Корин? — Грим угрожающе шагнул к пленнику. — Что ты слышал о Рэе?
— Императоре? — Лиза увидела замешательство в глазах воина.
— Да, Император. Что о нем говорят в Доме Бертоса?
— Я не понимаю… — Корин послал ему откровенно смущенный взгляд.
— Это простой вопрос, Корин.
— Да, конечно, но что вы имеете в виду? Бертос говорит о Императоре ежедневно, в основном о его неудачах, поскольку он…
— Поскольку он — что? — спросил Грим, зная, что собирался сказать воин.
— Поскольку он имеет право стать Королем Люды, потому что у вас нет шансов получить потомство, — Корин вздрогнул от взгляда Грима.
— Но у него есть потомство, два ребенка, если быть точным. Карли и Мики, — произнесла Лиза, нарушив напряженное молчание.
— Он считает, что с легкостью может оспорить право Грима на ваше потомство, так как ваше обучение было неправильно прервано.
— Но Грим не знал.
— Для Бертоса это не имеет значения.
— Тогда он такой же идиот, как его сын.
— Это не так, — тихо возразил Корин, глядя на Лизу. — Бертос столь же умен, как и опасен, а его женщина еще хуже.
— Риза.
Корин удивленно взглянул на нее.
— Да, — кивнул он.
— Почему ты считаешь, что она более опасна, чем Бертос? — потребовал ответа Грим.
— По-моему, я сказал достаточно, — Корин выпрямился во весь рост. — Когда я буду казнен?
— Если это именно то, что ты хочешь… — Грим взглянул на Алджера.
— Это так, Корин? Это то, что ты хочешь? — спросила Лиза воина. — Остаться в памяти, как воин, который опозорил не только своего господина, но и Короля? Мужчиной, который предпочел бы изнасиловать, а не защитить. Ты думаешь, это позволит сохранить твоего брата в безопасности?