Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Она заболела, — зарычал на него Грим.

— Мне жаль, сир, — Верон тщательно подбирал слова. — Она более… Хрупкая… чем я ожидал после нашей предыдущей встречи.

— Хрупкая? — губы Грима скривились.

— Да, сир, если бы я знал, то бы предложил иной выход.

Грим мгновение разглядывал Верона.

— Следуй за мной, — приказал он и вышел из комнаты, зная, что Верон так и сделает.

В коридорах воины кивали Гриму и разглядывали Верона. Поняв, что они направляются в тренажерный зал, Верон нахмурился, не понимая, зачем, когда вдруг

услышал смех, женский смех.

Грим прошел в зал, но Верон замер в дверном проеме, ошеломленный представшим зрелищем.

Самка Лиза и ее два потомка сплелись на матах, видимо играя в какую-то игру, и неудержимо смеялись. Шесть мужчин стояли по периметру зала, наблюдая за развлечением.

— Что вы делаете? — спросил Грим, подходя к женщинам.

— Ну, это должна была быть игра под названием Твистер, — смеясь, произнесла Лиза. Откинув с лица волосы, она попыталась распутать ноги девочек. — Но несколько сложно играть без точек и без счетчика, так что это просто стало бесплатным развлечением для всех.

Улыбаясь Гриму, она протянула к нему руки. Приняв их, он обнял ее и поцеловал в губы.

Верон не мог скрыть своего шока. Эта женщина кардинально отличалась от той рыдающей и вопящей, которую Грим принес на «Раптор». Она сияла… Она… А что это она и Грим делают?

— Это называется поцелуем, — Верон резко повернул голову, обнаружив мужчину, очевидно, охранника, произнесшего это.

— Целуются… — его глаза невольно вернулись к паре, сейчас разомкнувшей объятия.

— Да, они занимаются этим довольно часто и, похоже, получают от этого огромное удовольствие.

***

Грим разглядывал Лизу, удовлетворенный, не только вернувшимся к ней румянцем, но и ее радостью.

Посмотрев в сторону входа, он заметил, что Верон стоит рядом с Энджи, с ошеломленным взглядом на лице.

— Верон, — позвал он, и Верон медленно приблизился к ним. — Лиза, это Верон, вы встречались раньше, но не были представлены. Он капитан Рэя и наш надежный друг.

— Привет, капитан, — холодно ответила Лиза, заставив Грима резко взглянуть на нее.

Он внезапно осознал, что его Лиза не простила Верону отказа вернуться на Землю за ее потомством. Ей потребуется время, чтобы научиться доверять ему, как доверял Грим, но он был уверен, что со временем она справится с этим.

— А это наши дочери, — Грим посчитал нужным использовать земное слово. — Карли и Мики, — он положил руку на плечо каждой, знакомя их с Вероном.

— Привет! — хором ответили они, прежде чем восхищенно взглянуть на Грима. — Можно нам поиграть с этой интересной штукой? Мама сказала, что мы должны спросить тебя. Можем? — Мики умоляюще взглянула на него.

Грим посмотрел на предмет, о котором они говорили, это оказался растянутый кусок очень эластичного материала. На нем воины учились держать баланс. Это могло быть весьма сложным.

— Вы можете попробовать по очереди, если Кирк присмотрит за вами, — Грим твердо

взглянул на дочерей.

— Да, Грим! — они ушли, и Верон с изумлением увидел, как все шесть стражников бросились за ними.

— С ними ничего не случиться? — взгляд Лизы проследовал за дочерями.

— Нет, они весят не достаточно, чтобы батут стал опасен.

Кивнув, Лиза вернула внимание к Верону.

Верон, был в полной растерянности. Женщины общаются с Гримом. Они… Он не уверен, но они… Непонятные… Уникальные… Желанные… Он был поражен, обнаружив, что желает того же… Он — тот, кто никогда не хотел отпрысков, понял, что желает подобных.

Грим наблюдал, как глаза Верона не отрываются от его дочерей, и понимал, о чем думает и что чувствует другой мужчина. У самцов Торниана не было подобных отношений со своим потомством, особенно с самками.

— Верон… — Грим отвлек его от девочек.

— Они такие… Другие… — он замолчал.

— Да. Это их мать, моя Королева.

Верон взглянул на Лизу, найдя ее еще более холодной, чем раньше.

— Лиза, — подсказал Грим.

— Нет, Грим, — она сердито взглянула на него. — Он хотел оставить их беззащитными. Он думал, что я забуду их! — голос Лизы повысился, и она заставила себя говорить тише, чтобы не услышали дети. — Ничто не может заставить меня забыть моих детей, капитан Верон.

Мягкость ее голоса никоим образом не заставила Верона усомниться в ее ярости. Эта женщина противостояла ему, Лукену и Гриму.

— И когда у нас с Гримом появятся дети, мальчики будут такими же любимыми, такими же важными, как и девочки.

— Я… Извиняюсь… — шокированный Верон ответил, не спрашивая разрешения Грима, и его взгляд метнулся к Королю.

— Все нормально, Верон. Моя Лиза разговаривает, с кем пожелает. У них принято разговаривать с мужчинами, — Грим с трудом сглотнул при мысли о том, что она полюбит не только девочку, но и мальчика.

— Правда? — глаза Верона округлились.

— Правда.

— В самом-то деле! Вы двое реагируете так, как будто я заново изобрела колесо, — Лиза резко отвернулась от них и пошла посмотреть, как играют дочери.

***

— Неужели она действительно такая, Грим? — Верон дождался, пока она отойдет, чтобы спросить об этом.

— Да. Она действительно заботится о нашем потомстве больше, чем о себе. Она осознанно увела воинов Лукена, чтобы защитить малышек, рискуя собой, — Грим нахмурился, вспоминая.

— Мне нужно поговорить с ним, Грим. С Лукеном, — Верон с трудом заставил себя оторвать взгляд от женщин. — У него есть необходимая нам информация.

— Его держат в трюме, вместе с Корином, но вы должны знать, что я не позволил Лукену лечиться.

Верон кивнул, понимая. На самом деле это было более снисходительно, чем он ожидал.

— У меня нет с этим проблем. Он заслуживает гораздо большего.

— Согласен, но он будет тебе нужен, если мы собираемся выступить против его отца.

Поделиться с друзьями: