Грязь на девятой могиле
Шрифт:
Я отползла от чувака, который был ближе ко мне, и да, меня опять вывернуло наизнанку.
Пока Ангел играл с псом Ванденбергов, а медик из скорой осматривал раны, которые я сама себе нанесла, ко мне подошла женщина с бутылкой воды.
– Агент Карсон? – спросила я.
Она кивнула и села рядом со мной в задней части скорой с открытыми дверьми.
– А мы ведь уже виделись, - тихо рассмеялась я.
– Есть такое дело.
– Вы вчера приходили в кафе. Почему тогда не представились?
Она пожала плечами:
–
– Понятно. Не хочешь мучить человека – не парь ему мозги.
– Такое у меня жизненное кредо.
Говорить с ней было приятно, как надеть старые джинсы…
– Но мне все равно придется вас арестовать.
…Которые сильно извалялись в кактусовых зарослях.
– Шутите?
– Даже не собиралась. Вы влезли в текущее расследование…
– Которое не началось бы, если бы я вам ничего не рассказала.
– Согласна, и именно поэтому я поговорю с начальством и постараюсь сделать так, чтобы обвинения против вас были минимальными.
А я-то надеялась, что обо мне вообще никто и нигде не упомянет.
– Неслабо ты себя порезала, - услышала я где-то сбоку мужской голос и увидела Боберта.
Он вручил мне чашку кофе, и мне резко захотелось его облобызать.
Я глотнула живительного эликсира и поинтересовалась:
– А ты что здесь забыл?
– Помогаю агенту Карсон.
– Можешь уговорить ее не выдвигать против меня обвинения?
– Уговорить? – офонарел Боберт. – Я очень надеялся, что она пришьет тебе целый список. Например, препятствие правосудию.
– Это она упоминала.
– А как насчет того, что ты подвергла опасности жизнь федерального агента?
– Я ж не специально…
– А еще незаконное применение… острых, режущих ржавых предметов?
– Ладно-ладно! – перебила я. – Пусть выдвигает свои обвинения. Я согласна.
– Подожди, - ухмыльнулся Боберт, - ты еще Куки не видела. Она тебя точно по головке не погладит.
Тут пришла моя очередь офонареть.
– Неужели ты ей все рассказал?!
– Выбора не было, если я и дальше хочу быть женатым человеком.
– Ну и фиг с тобой, - пробормотала я себе под нос. – Барышня с именем вроде Куки никак не может меня напугать. И вообще…
Как только я это сказала, где-то слева раздался дикий вопль, от которого дети по всей округе съежились, а собаки заскулили.
– Джейни Доэрр!!!
Блин, этот вопль знал, как меня зовут!
К нам, поднимая пыль, бежала Куки, и впервые я ее испугалась за все то время, что себя помню.
– Какого черта?! – рявкнула она, и я заметила, что в ее глазах блестят слезы. – Как?.. Что за?.. Какого?... Даже представить не могу, как… - Секунду спустя она сгребла меня в объятия, явно не понимая, как мне больно.
Я покосилась на Боберта:
– Что, блин, ты ей сказал?
– Правду, - ответил предатель.
– Джейни… - выдохнула Куки, держа меня за плечи, а потом опять обняла. Причем со всей дури.
Ребра скрипнули. В буквальном смысле. Куки ломала мне кости, и я была уверена, что не случайно, а очень даже специально.
– Поблагодарите от меня мистера Петтигрю, детектив, - сказала агент Карсон.
–
Будет сделано, - отозвался Боберт. – Он старался, как мог.Расправив плечи, я попыталась заговорить. Получилось не сразу, потому что в легких не было ни капли воздуха.
– А причем тут мистер Пи?
Боберт усмехнулся:
– Он пытался запутать тебя, чтобы ты сюда не совалась.
Я ахнула и черт знает сколько просидела с открытым ртом.
– Он был с вами заодно?
Куки меня отпустила и с любопытством уставилась на мужа, который спокойненько ответил:
– Ага.
Я почувствовала себя использованной, словно меня предали все, кому не лень, и исключили из круга доверия.
– Должна признать, - опять заговорила агент Карсон, - мы не подозревали о существовании хижины, пока вы не попросили детектива Дэвидсона поискать ее местоположение. В итоге вы привели нас прямиком к преступникам.
– То есть вы все-таки не будете выдвигать против меня обвинения?
– И не мечтайте.
Потом мы молча сидели, пока бригада скорой перевязывала мои раны. Кто-то сделал мне укол от столбняка. Порез на ноге уже заживал, и я очень надеялась, что с новыми ранами будет так же. Наверное, в прошлой жизни я была помешана на витаминах и ела тоннами всякую зелень, которая начинается на «са» и заканчивается на «лат».
– Смотри-ка, - сказала я и ткнула Куки локтем в бок.
Пришла ее очередь дышать кислородом в маске, которую мы нашли в машине скорой. Куки сняла с лица маску с причмокивающим звуком и вопросительно выгнула бровь.
– Это тот самый парень, - добавила я, встала и медленно, обалдев с ног до головы, двинулась вперед.
– Ты так говоришь только потому, что пришла моя очередь на маску.
– Да нет же! Говорю тебе, это он.
Я ткнула пальцем куда-то вперед. Среди кучи офицеров и агентов, которые сновали туда-сюда по обе стороны желтой ленты, стоял лысый шкаф, работавший в химчистке.
– А ну-ка стоять, мистер!
Он повернулся ко мне и выдал ослепительную улыбку. Поначалу я хотела повалить его на землю, но вряд ли бы что-то из этого вышло. Поэтому я просто ураганом помчалась к нему и уже на бегу заметила, что он в бронежилете. Разве плохие парни носят бронежилеты?
Не успела я и слова вставить, как шкаф спросил:
– Чего пр-р-ришла?
А потом запрокинул назад здоровенную голову и громогласно расхохотался.
Я все еще пыталась уложить в голове тот факт, что он вообще здесь, когда к нам подошла агент Карсон. И не одна, а с женщиной, которая тоже работала в химчистке. И на ней тоже был жилет.
Она покосилась на своего приятеля:
– Чего она пр-р-ришла?
А секунду спустя они хохотали уже вдвоем. Это было так странно, что напомнило мне закадровый смех в каком-нибудь ситкоме.
Ну да, я точно попала в «Сумеречную зону». И веселящий газ, которым угощают своих пациентов стоматологи, тут ни при чем.
Наконец женщина перестала смеяться, шагнула ко мне и показала пальцем на мой лоб:
– А у вас стальные яйца. Меня зовут Клава Паяри, а этой мой напарник Илья Зольнерович. Мы агенты ФСБ в отставке. Сейчас беремся за разные… - Она помолчала, подбирая слова. – За разную подработку.