Губительная ложь
Шрифт:
В конце коридора горничная открывала другую комнату, чтобы сделать в ней уборку. Это навело Пейтон на мысль. Когда Кевин вернется, она уже будет в его кровати, и, может быть, на ее животике, прямо под коротенькой черной кружевной ночной рубашкой, будет лежать маленькая шоколадка. Вот это будет настоящий сюрприз.
— Не могли бы вы мне помочь? — спросила она горничную. — Я оставила в номере свой ключ.
— Прошу прощения, но вам нужно обратиться к главному администратору.
— Пожалуйста, не заставляйте меня так далеко ходить. Это же почти полтора километра.
Горничная с сочувствием посмотрела на нее. Честное лицо, образно выражаясь, может открыть любую дверь. Она
— Благодарю вас.
Пейтон быстро вошла внутрь. Но горничная последовала за ней.
— Вам нужно найти свой ключ и показать его мне, — сказала она. — В целях безопасности.
— О-о, — протянула Пейтон, включив свет. В комнате царил полнейший беспорядок. Кровать не была застелена. Мокрые банные полотенца валялись на полу. Поднос, на котором обычно подавали заказанную еду в номер, стоял на ночном столике. Еды на нем уже не было. Она заметила, что на столе стоял еще один такой же поднос. Он тоже был пустым.
Почему здесь два подноса?
Она присмотрелась к ним внимательнее. На одном стояла тарелка с остатками картошки фри. На другом лежала недоеденная жареная цесарка. Это заставило ее задуматься. Даже если бы Кевин был так голоден, что заказал два подноса с едой, он ни за что не стал бы брать салат. Он не любил его. Пейтон предположила, что, возможно, это был деловой ужин со свидетелем. Они вместе ужинали и готовились к завтрашнему заседанию.
— Мисс, — напомнила ей горничная. — Пожалуйста, покажите свой ключ.
Она отвернулась от подносов и вошла в темную ванную, и у нее все замерло внутри. В темноте она различила какую-то вещь, свисавшую с душевой трубы. Самые худшие подозрения Пейтон оправдались, когда она включила свет.
Это были дамские колготки.
На туалетном столике она увидела косметичку, тюбик губной помады, бутылку шампуня и бальзам для волос. Она быстро отвернулась и открыла раздвижной шкаф. Половину занимала женская одежда.
В панике она подбежала к входной двери и еще раз проверила номер комнаты. На двери был номер 1426. Нет, она не ошиблась комнатой. С обратной стороны двери висел полиэтиленовый пакет из прачечной отеля. В нем лежали две рубашки. На рукавах рубашек были инициалы владельца, но она все-таки проверила квитанцию, приклеенную к пакету. На ней было написано «К. Стоукс, 1426».
— Я должна увидеть ваш ключ, — настаивала горничная.
Пейтон едва держалась на ногах.
— Прошу прощения. Я ошиблась комнатой. Это просто ужасная ошибка.
С сумкой в руках она выскочила из комнаты и побежала к лифту. Ее переполняли боль и злость.
Пейтон поняла, что последние полгода просто обманывала себя. Она так легко поверила Кевину, она жалела его из-за всех этих его неприятностей на работе. С одной стороны, она почти убедила себя, что он не изменял ей. С другой — даже если бы это и случилось, она простила бы его, обвиняя себя в том, что проводит много времени на работе, вместо того чтобы быть с ним. По иронии судьбы, книга Кевина сблизила их. А на самом деле оказалось, что она просто отвлекла их внимание от реальной проблемы. Хотя именно книга должна была натолкнуть ее на определенные мысли.
Он был прекрасным выдумщиком.
«К черту тебя, — подумала она, когда закрылись двери лифта, — я тебе не дурочка какая-нибудь».
Была почти полночь, когда она прилетела в Бостон. Пейтон совсем не хотелось возвращаться домой, в их квартиру, ложиться в их постель. Слишком свежи еще были болезненные воспоминания. Ехать к родителям тоже не было охоты. Ей, конечно,
хотелось бы поговорить с отцом, но не было никакого желания выслушивать очередные наставления матери, начинающиеся ее знаменитой фразой: «Я тебя предупреждала».Сегодня, в день десятой годовщины их первого свидания, она вдруг вспомнила об их с Кевином первой серьезной ссоре в Таллахасси. Кевину не нравилось, что она носила ожерелье, которое подарил ей Гэри Варнс, когда они окончили школу. Это и спровоцировало ссору, которая переросла в глупейшую ревность. Во время учебы в университете Флориды у Пейтон было немного друзей. Все свое время она посвящала учебе и отношениям с Кевином. После этой ссоры она решила позвонить Гэри в Бостон. Это был их первый разговор, после того как она сказала Гэри, что их, так сказать, отношения на расстоянии нужно закончить, потому что она встретила другого парня. Они проговорили несколько часов, и разговор закончился тем, что Гэри, вопреки своим чувствам, убедил ее дать Кевину еще один шанс. Кевин ни за что на свете не поверил бы в это, если бы она рассказала ему о том разговоре с Гэри. Но Пейтон на собственном примере убедилась в том, что бывшие любовники могут стать хорошими друзьями. Она даже подумала, не позвонить ли ей Гэри опять, прямо сегодня, но вместо этого вспомнила, что есть одно место, где ей всегда рады. Этим местом была ее работа.
— Что ты здесь делаешь?
Пейтон даже испугалась, услышав голос Гэри. Он работал в детской больнице в ночные смены, пока осенью не начнутся занятия в медицинской школе. Гэри всех удивил — но только не Пейтон, — когда очень хорошо сдал вступительные экзамены.
— Работаю, — ответила Пейтон. Она шла по коридору в сторону раздевалки. Гэри следовал за ней.
— Я думал, что ты уехала в Нью-Йорк.
— Уехала, — сказала она, открывая кодовый замок своего шкафа. — Я уже вернулась.
— О-о, — протянул он. Это было такое всепонимающее «о-о». Казалось, что ему до боли понятно, насколько все безнадежно плохо. — Ты хочешь поговорить об этом?
— Благодарю. Но ты вряд ли сможешь помочь.
Дверь шкафа наконец открылась. Гэри подошел ближе и сел на скамейку рядом с ней.
— Я бы не стал с такой уверенностью говорить об этом.
— О чем?
— О том, что я не смогу помочь. На этот счет у меня есть целая теория.
— У тебя по поводу всего есть теория, — сказала она ворчливым голосом, но при этом улыбнулась.
— Это правда. Но об этой теории ты еще не знаешь. Она о нас с тобой.
От удивления Пейтон даже перестала завязывать шнурки на туфлях.
— О нас с тобой?
— Да. О медсестрах и врачах.
— А-а.
— Мы — последние на земле мастера по ремонту.
Она слабо улыбнулась, понимая, что стала свидетельницей рождения нового «гэризма». Остается только надеяться на то, что этот превзойдет знаменитый «Этомоя компания».
— Хорошо. Пожалуй, я выслушаю твою теорию.
— В современном мире никто ничего не может починить. Совершенно очевидно, что если и есть что-то достойное ремонта, то это твое собственное тело. Все остальное ломается, и лучше выбросить сломанное и купить новое.
— Например, телевизор или CD-плеер.
— Особенно телевизор или CD-плеер.
— А как насчет машин? Машину лучше починить.
— Уже производят машины, которые могут проехать сто восемьдесят пять тысяч километров без ремонта. Механики остались без работы, детка.
— Как насчет всего того, что составляет наш быт? Например, уборки мусора?
— Это сплошное надувательство. На самом деле не существует уборки мусора. Ты только нажимаешь на кнопку, слышишь легкое шуршание — и мусора нет.