Гусарский монастырь
Шрифт:
— Очень мила, очень… — проговорил Пентауров и даже потрепал по румяной щеке попунцовевшую и опустившую голову девушку.
Начали репетировать пьесу, уже известную всем назубок.
Белявка в длинных белых чулках, в коротких серых панталонах с широкими сборками на боках и в синем колете, с закинутым за спину черным плащом, важно стоял около Пентаурова и, избочась и опершись на рукоять длиннейшей шпаги, задравшейся другим концом выше его головы, делал замечания.
— Гассан, ты ж вельможа… ты ж ей в любви объясняешься! Шо ж ты штаны все вверх поддергиваешь?
— Упадут сейчас, Григорий Харлампыч! — ответил Сарданапалов, прервав свой любовный монолог.
— Так смотреть же надо было раньше. Ну а если на представлении они у тебя упадут,
— Тогда прямо пороть! — отозвался Пентауров. — Благо и снимать их будет ненужно!
— Да не гни ж ты коленок, Вольтеров! — воскликнул Белявка. — Сколько ж тебе раз говорено? Ведь ты ж на трон сесть идешь, а не мешок на барку прешь. Пройди еще раз!
Второй раз оказался горше первого.
— Ну шо я с ним буду делать? — плачущим голосом обратился Белявка к Пентаурову. — Он же ж по сцене, как опоенная лошадь, ходит!
— Ничего… мы ему палку в руки дадим! — сказал ГІентауров. — Пусть опирается на нее, вид у него будет величавее…
В самый разгар второго действия из-за кулис выставился один из плотников и осторожно поманил к себе пальцем Белявку.
— Шо треба? — важно спросил Белявка, подойдя к тому.
— Господин какой-то нашего барина спрашивают…
— Який господин?
— А не знаю… как следует быть одеты…
— Где вин?
— Тамотка… — Плотник указал рукой на подъезд.
Белявка поспешил к Пентаурову. Репетицию прервали, и за неизвестным был послан плотник.
Через несколько минут вместо одного господина в сумерках глубины сцены показалось двое. Один, плечистый и высокий, был в широком гороховом пальто, другой, похудощавее и пониже, облачен был в такой же сюртук; в руке он нес какой-то сверток.
— Смарагд Шилин! — отрекомендовался человек в пальто, подойдя к Пентаурову. — А это со мной учитель здешнего училища — Зайцев.
Пентауров, приподнявшийся было со стула, грузно опустился на него и убрал назад протянутую руку.
— Чем могу быть полезен вам, судари мои? — спросил он, откинувшись на спинку.
Лицо Зайцева, молодое и миловидное, подернулось краской.
— Видите ли, я вот… — Он словно поперхнулся и взглянул на своего спутника.
— Да не мнись, приступай прямо! — поддержал его Шилин. — Видите ли, он написал трагедию…
Лицо Пентаурова выразило изумление.
— И принес к вам, чтобы вы поставили ее на театре! — докончил он. Серые, смелые глаза его перешли на лицо Зайцева. — Трус он большой: кабы не я — и не пришел бы ни за что!
— Вы написали настоящую трагедию? — обратился Пентауров к Зайцеву, стоявшему в противоположность товарищу в самой скромной позе и опустив глаза в землю.
— Написал-с… — ответил тот, поднял на миг большие темные глаза и опять потупил их.
— И вы желаете, чтобы я ее поставил?
— Разумеется… — ответил Шилин.
— Гм… А знаете ли вы, молодой человек, — назидательно начал Пентауров, — для чего сей театр предназначается?
Ответом ему были два вопросительных взгляда пришедших.
— Театр сей предназначается для великих произведений! Здесь будут явлены публике только великие пьесы… Будут Сумароков, Озеров, ну… и другие. Вы считаете себя, молодой человек, достойным занять место среди них?
Зайцев слегка побледнел.
— Я ничем не считаю себя, — негромко ответил он, вскинув вдруг загоревшиеся глаза на Пентаурова, — я только принес свой опыт и прошу вашего суда над ним.
— А, это дело другое! — смягчившись, сказал Пентауров. — Хорошо, я прочту его и обсужу. Но только не теперь, сейчас я занят по уши. Вот это мой режиссер и правая рука моя… — добавил он, взяв протянутую ему рукопись и указывая ею на Белявку, стоявшего рядом с ним в позе короля, принимающего депутацию, с рукою на эфесе шпаги. — Он прочтет и доложит мне, стоит ли мне беспокоиться и читать ее…
— Стоит, в том я порука! — воскликнул Шилин, стукнув кулаком в широкую грудь свою. — Штука презамечательная!
Посетители отвесили по поклону, на которые Пентауров ответил снисходительным наклонением головы,
и удалились, — Зайцев на носках, а Шилин без стеснения шагал по сцене, как по чистому полю.Репетиция возобновилась.
Надо, наконец, сказать несколько слов о виновнике стольких рязанских тревог и событий — о Пентаурове.
Отец его обладал большим состоянием, мать же его, Людмила Марковна, имела только связи: она приходилась дальней родственницей фавориту императора, графу Бенкендорфу.
Связей этих Пентауров не сумел сберечь. В Петербурге он сошелся с кружком графа Хвостова [13] и выступал в нем с чтением своих стихов.
Многочисленные прихлебатели, как тараканы на кухне, разводившиеся при богатых барах, убедили его в его высоком уме и таланте, и новый Кантемир [14] после долгого труда и пота разразился дубовой сатирой на военный мир.
Как водится, те же друзья сейчас же довели сатиру до сведения Бенкендорфа. Граф призвал автора к себе, и что постигло сатирика в кабинете — неизвестно, — только, выскочив оттуда, Пентауров едва попал в двери, бледный, что выбеленная стена.
[13] Граф (с 1802) Дмитрий Иванович Хвостов (1757-1835) — русский поэт, один из поздних представителей русского поэтического классицизма, почетный член Императорской Академии наук и действительный член Императорской Российской академии, действительный тайный советник. Известен, главным образом, благодаря тому, что в 1820-е гг среди молодых поэтов Хвостов стал популярнейшей фигурой для насмешек, эпиграмм и пародий, а сама его фамилия стала нарицательной — обозначением самодовольного напыщенного графомана. В областях, не связанных с личным литературным творчеством, работа Хвостова была достаточно успешной и принесла немало пользы. Он был одним из активных членов Академии, проделал большую работу по сбору сведений о русских писателях. Им было собрано много материалов для словаря митрополита Евгения. Немалую услугу обществу оказал издававшийся графом Хвостовым журнал «Друг Просвещения». Ему принадлежит проект о распространении элементарных юридических познаний.
[14] Кантемир Антиох Дмитриевич (1708-1744) — поэт, переводчик, дипломат. Сын господаря (правителя) Молдавии Д. К. Кантемира, который во время Прутского похода 1711 г. переселился в Россию и стал сподвижником Петра I. Посол России в Лондоне, Париже, где и умер. Автор и переводчик теоретических трактатов, поэм, басен, песен, эпиграмм. В историю русской литературы вошел как основоположник стихотворной сатиры.
На другое же утро он ускакал в Рязань, бросив весь дом на попечение единственного своего сына Степана, которого терпеть не мог и которому было уже двадцать четыре года.
Беседа с Бенкендорфом произвела на беглеца такое впечатление, что он заперся, как в затворе, в своем рязанском доме и, несмотря на скуку до одури, взялся за перо не скоро. Но все-таки взялся и, решив одарить отечество великими произведениями, но уже не в столь опасном роде, принялся сочинять трагедии, а затем и подумывать о постановке их на сцене. Отсюда до постройки театра оставался всего один шаг.
Глава XI
Долгожданное пятнадцатое июля наконец наступило.
По меньшей мере за час до начала представления стала съезжаться и сходиться публика, и к половине седьмого, когда оркестр грянул увертюру, зрительный зал, освещенный свечами, горевшими в стенных бра, был переполнен.
Присутствовала решительно вся Рязань, начиная от губернатора, помещавшегося с женой в ближайшей к сцене ложе, и кончая Клавдией Алексеевной. Приехала даже Елизавета Петровна с мужем и почему-то попала не в кресла, а в ложу, предназначавшуюся, как и все они, для особо почетных лиц и находившуюся наискосок от губернаторской.