Хаггопиана и другие рассказы
Шрифт:
— Встреча — часть ее. — Пропуская людей, она слегка прижалась к нему. — Как бы одним ударом убиваю двух зайцев.
— Что?
Улыбаясь, она потягивала джин.
— Раскрой свои карты, тогда и я раскрою свои.
Слейтер напустил на себя вид Роберта Митчума.
— Дерзкая девчонка!
— Ты знаешь, что я имею в виду. — Она улыбнулась, но тут же снова стала серьезной. — Я ищу Антонио Минателли.
«Почему бы и нет? — подумал Слейтер. — Я ищу его, полиция ищет его, почему бы и ей не искать его?»
— У меня такое чувство, что он тут не появится.
— Ты Старый Билл! [30]
Он
— Нет, просто заинтересованная сторона. Какая, впрочем, разница?
— Что он не появится или что ты… ну, кто ты там есть? Неважно. Действительно, никакой разницы.
— Правильно, — сказал Слейтер.
— Минателли — мой приоритет, однако… Если одна история иссякает, начинаешь искать другую. Пересматриваешь приоритеты.
30
Старый Билл — еще одно жаргонное прозвище полицейского.
Слейтер заказал еще выпить. Он уже «принял на грудь» два пива, три бренди, и все это не закусывая. Если он намерен и дальше накачиваться, нужно что-нибудь съесть.
— И какие у тебя приоритеты? — спросил он.
— Следующий за Минателли только что сбежал от меня, — с сожалением ответила она. — Тот, с бородкой и хорошо подвешенным языком.
— Кевин Блейкер? Если он не поостережется, то запугает самого себя до смерти. Этот парень чокнутый. В смысле, одно дело «верить» в Хильду Огден [31] , и совсем другое в Ктулху.
31
Хильда Огден — актриса популярной мыльной оперы, появляющаяся в образе пожилой леди с бигуди в волосах.
— Хлу-хлу, — без улыбки сказала она.
— Как угодно.
— Я Белинда Лейн, — представилась она и взглянула на часы. — И с этого момента я не на работе.
Было пятнадцать минут одиннадцатого.
— Слейтер. Джим Слейтер. И я голоден.
Бар был полон. Сквозь толпу пробился Карл Ферд и подошел к ним.
— Следующий в моем списке, — сказала Белинда.
Ферд бросил на Слейтера взгляд, говорящий: «Ты, похоже, не тратил времени даром?»
— Вы знакомы? — спросил Слейтер.
— М-мм… Нет, — застенчиво ответил Ферд. — Я Карл Ферд.
— Знаю, — сказала она. — «Дюгонь», да? Британский ответ Бобу Прауту с его «Преисподней шогготов».
Ферд постарался скрыть гордость собой.
— «Дюгонь» в порядке.
— Ты скромничаешь, Карл, — сказала она. — В последнее время у тебя и впрямь появился серьезный материал: вроде как бы иронические статьи, но в них приводятся «доказательства» реальности Мифов. Единственное, что ты упустил, это сделать ссылку на Кевина Блейкера.
Ферд кисло улыбнулся.
— Ну, это же «иронические» статьи.
— Однако очень хорошо написанные, — похвалила она его. — Многие твои читатели — их сколько, около тысячи? — могут проникнуться идеей, что ты веришь во все это. Я имею в виду твои убийственные «доказательства».
—
У меня очень умелые авторы, вот и все.Она медленно улыбнулась, снова утрачивая серьезность.
«Она знает свое дело, — размышлял Слейтер. — Разговаривает с ним на его уровне. Провела серьезные исследования, не то, что я».
— Я голоден, — повторил он. — Как вы оба насчет поесть?
— Я пас, — ответил Ферд. — Мне пора домой. И меня ждет парень, который предложил меня подвезти.
— Прежде чем уйдешь, объясни: почему ты выскочил вслед за Блейкером? — спросил Слейтер.
— Хотел выяснить, собирается ли он завтра «выступать» во время игры, — ответил Ферд. — От него людям делается не по себе.
— И что, будет он там? — поинтересовалась Белинда Лейн.
Ферд покачал головой.
— Нет. Говорит, что предостерег нас и теперь умывает руки. Возвращается в Оксфорд.
Она выглядела разочарованной.
— Но ты-то там будешь?
— Конечно.
— Может, нам удастся несколько минут поболтать наедине.
«Не заводись, мальчик!» — подумал Слейтер, заметив возбуждение на лице Ферда.
— Отлично! Столько, сколько пожелаешь. — Ферд посмотрел на Слейтера. — Пока!
— Пока.
Они проводили его взглядами.
— Где будем есть? — с улыбкой спросила она.
Они на такси доехали до «мясного» ресторана и перекусили. Она едва прикоснулась к еде в отличие от Слейтера; тот умял все и выпил бутылку жуткого домашнего вина. Она же выпила лишь половину неизменного джина с тоником. Глядя, как она ковыряется в своей тарелке, он спросил:
— Как ты влезла во все это? С какой позиции?
— Так нечестно, — ответила она. — Ты уже знаешь обо мне — выдающийся репортер и все такое. Задание: разобраться с этими игровыми встречами, поискать пропавших парней, состряпать интересную историю. Почему столько молодых людей увлекаются этим? Что их привлекает? И так далее, и тому подобное. Ты все это и сам понял, а о тебе я знаю только имя.
«Это правда», — подумал он.
— Я частный детектив, — ответил он, нарушая Правило Номер Один. — Мамочка Тони Минателли хочет, чтобы ее сын вернулся. Однако я не думаю, что она когда-нибудь увидит его снова. Молодые парни не сбегают, бросая свои машины. С ним все кончено. Ох, и ты сказала, что ищешь пропавших парней. Во множественном числе. Мое мнение: Ганс Гутмейер тоже мертв.
Она широко распахнула глаза.
— Ты хорошо информирован. А как насчет Даниэля де Мариньи?
— Что?
— Молодой француз. — Она пристально посмотрела на Слейтера. — Исчез в Реймсе.
«Да уж, это называется — яхорошо информирован!» — подумал он.
— Может, нам стоит объединить усилия. И ты явно не своим делом занимаешься, Белинда. Давай-ка, газетную работу побоку и открывай детективное агентство! Ты здорово опережаешь меня.
Она рассмеялась и снова резко сменила настроение.
— Ты веришь, Джим?
— Только в Санта-Клауса. Ты имеешь в виду, верю ли я, что «они» здесь и ходят среди нас? Нет! Ну, кто-то, конечно, ходит среди нас: безумные, психи. Такие, как Кевин Блейкер. Но чужеземцы? Древние Боги? Те, кто проникают сюда из пространств между пространствами?