Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать
Шрифт:
— Может, косвенно, вы и виноваты, если, конечно, уверены, что пуля предназначалась вам.
— В этом я не сомневаюсь. Последние дни браконьеры охотились за мной. Я знаю, что они поклялись отомстить мне. Ведь это так легко — один выстрел в затылок, и готово. Сегодня ночью у них была последняя возможность разделаться со мной: я решил внять совету моей невесты и отказаться от этой должности. Как бы мне ни хотелось продолжить с ними борьбу, я не имею права подвергать опасности невинных людей. К сожалению, я уеду отсюда с нечистой совестью. Меня терзает,
— Вы тут ни при чем. Никто не мог помешать убийце выстрелить, а одеты вы с Эрроном были почти одинаково. В темноте легко ошибиться. Но все равно вам не следует принимать эту смерть близко к сердцу. Я не исключаю, что это был случайный выстрел.
Лесничий с удивлением посмотрел на Крага:
— Вот уж не ожидал услышать от вас такие слова, — сказал он. — Ваше положение не позволяет вам оправдывать преступников.
Чем больше я думаю об этом деле, тем больше мне кажется, что это был случайный выстрел, — повторил Краг. — Глупая случайность. Из этого я и собираюсь исходить в своих расследованиях.
— Даже если знаете, что это убийство? Дорогой Краг, я вас окончательно не понимаю!
Краг взял лесничего под руку:
— Повторяю, у каждого своя судьба. Вы правы, вы оказались причастны к событиям, о которых даже не подозревали. Уверяю вас, Эррон заслужил свою судьбу. При жизни он приносил вред почище, чем браконьеры, которые бродят здесь по лесам. Где он сейчас?
— Лежит там, где я его видел.
— Вы его не трогали?
— Нет, только приподнял голову, чтобы посмотреть на лицо. Пуля попала ему в голову.
— Хорошо. Я принимаю ваши слова, как официальное сообщение о том, что случилось. Дальше уже я сам займусь этим делом. А вам советую выпить коньяку или чего-нибудь крепкого. Вы замерзли и вас трясет. Скоро я пришлю за вами.
Лесничий не хотел уходить, но Краг убедил его, что у него сейчас много других дел. Чтобы ни с кем не встречаться и не отвечать на вопросы, лесничий пошел в бар. А Краг вернулся в кабинет фру Александры. Проходя по залам и гостиным, он обратил внимание, что праздничное настроение так и не вернулось к гостям. Оркестр продолжал играть, но никто не танцевал. Многие уже разошлись. Портье сидел под лампой с зеленым абажуром и грустно смотрел в темноту.
В кабинете были только фру Александра и ее муж. По-видимому, они только что вернулись сюда.
— Он исчез. — Фру Александра показала на стул, к которому был прикован Уве Кузнец.
— Я приказал отпустить его, — объяснил Краг. — Он нам больше не нужен. Доктор Бенедиктссон отвел его в дом для работников.
Фру Александра поняла, что Краг пришел с важной новостью и не спускала с него глаз.
— Я видел, что доктор Бенедиктссон только что уехал с нашим работником, — сказал Гордер. — Куда он поехал?
— За одной дамой. Нам важно не упустить ее, — ответил Краг.
Неожиданно он схватил за руки фру Александру и воскликнул:
— Теперь вы можете успокоиться, сударыня, человека, которого вы так боялись, нет
больше в живых!Фру Александра сразу поняла, о ком идет речь, но все-таки спросила со страхом:
— Кого вы имеете в виду?
— Того, кто в последнее время называл себя доктором Эрроном. Застрелили его, а не лесника.
— Где?
— В лесу. Наверное, браконьеры.
— Значит, егерь ошибся?
Краг кивнул.
— Да, он ошибся в темноте так же, как и браконьеры. Они приняли Эррона за лесничего Фалкенберга…
Фру Александра замерла на мгновение, потом закрыла лицо руками. Напряжение, которое она испытывала последние дни, разрешилось слезами.
— Вы знали… Предполагали, что это так кончится? — спросила она, немного успокоившись.
— Нет. — Краг загадочно улыбнулся и повернулся к Гордеру. — Я опасался другого. И хотел это предотвратить. Что мне и удалось. А потом мне на помощь пришла судьба.
— Я не совсем понимаю, о чем вы говорите, но понимаю, что это имеет отношение ко мне, — сказал Гордер.
— Сегодня вечером мы были готовы совершить убийство.
— Нет.
— Понимаю, я сам советовал вам все отрицать. Вы хотели убить Эррона.
— Нет! — воскликнул Гордер.
— Продолжайте отрицать. Вы предвидели, что в лесу всякое случается, и, если бы вам повезло, вы застрелили бы его, свалив вину на браконьеров.
— Если бы вам повезло… — вздрогнув, повторила фру Александра.
— Я с вами откровенен, — сказал Краг. — Если бы вам повезло, вы бы убили Эррона, а не…
— Ане?..
— А не он вас, например. Я помню, как вчера вечером Эррон размышлял вслух о таких случайностях. Если я найду в лесу убитого человека, значит, можно считать, что его застрелили браконьеры, сказал он. А сегодня вечером он ушел в лес и в футляре для растений у него было ружье. Он знал, что вы пойдете за ним. И знал, что из вас двоих он — сильнее, потому что более хладнокровен и уверен в себе.
— Но я вовсе не собирался…
Краг внимательно поглядел на Гордера.
— И у вас в мыслях не было ничего подобного? — спросил он.
— Нет.
— Вам совсем не хотелось убить его?
Гордер сделал движение, словно выжимал мокрое полотенце.
— Нет, — ответил он с откровенной ненавистью.
— Прекрасно, — сказал Краг. — При всех обстоятельствах вы должны твердо стоять на том, что у вас не было таких намерений.
— Разве нас вызовут в суд? — испуганно спросила вдруг фру Александра.
Краг пожал плечами.
— Возможно, — ответил он. — Возможно, нам придется выставить свидетелей против браконьеров. Но, как я понимаю, директор отеля не может нести ответственность за своих гостей. Однако кое-что в этих событиях мне еще не совсем ясно. Когда я во всем разберусь, у меня будет возможность кое-что оставить в тени. Этого требует милосердие. Эррон мертв… Вы не против, сударыня, если мы будем и впредь так называть его?
— Нет, — тихо ответила фру Александра.
— Ведь другой тоже мертв.