Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Хазарская охота
Шрифт:

– Полюби, приголубь меня, лада моя! Боярыней сделаю, в Киев поедешь, при Княгине будешь…

Молчит Пребрана, смотрит на Гюряту прямо и дерзко, ноздри тонкие раздувает. Скользнул браслет с девичьей руки и раскололся на синие брызги.

– Что, не люб подарок? – недобро оскалившись, спросил Гюрята.

Взял златые пряди и, как вожжи, намотал на руку. За девку без рода и племени и вступиться-то некому, а тут сам посадник ее сватает, а она брыкается: «Мол, не тебе, сивый мерин, златогривую кобылку объезжать и в стойло ставить, найдутся помоложе загонщики!»

В былое время в тот же вечер старец окрутил бы его с Пребраною, а теперь по новому закону надобно девку крестить.

– Вот, что, Пребранушка, креститься тебе надобно, – Гюрята глазами показал

на распятие в углу горницы.

Пребрана только плечиком повела: мол, не знаю, о чем ты толкуешь. Крепче сжал Гюрята золотую кудель и до крови поцеловал Пребрану в сомкнутые зубы. Вырвалась девка и убежала вихрем.

Сейчас же послал Гюрята гридней охранять двери девичьей и велел починать привозные товары, вынимать из подвалов летние припасы и выкатывать наверх бочки с медом и брагой. Приказал телят колоть и жарить во дворе на высоких вертелах: животу подавай все, кроме острого ножа.

В гриднице накрыли стол и наметали блюд. Из погребов подняли двенадцать бочек сыченого меда, опечатанных Игоревой печатью.

Сузив плечи, и раз и другой прошел Гюрята мимо горенки, где уныло пели греки. Наконец решился и дверь отворил. В горнице душно, угарно от множества свечей. Отец Филофей, одетый в суровую власяницу, стоит на коленях перед большим, в человечий рост крестом.

Едва объяснил Гюрята свою затею, сморщился Филофей, точно кус попался не по зубам, и что-то сказал переводчику. Усмехается переводчик червлеными устами, глазами играет:

– Дух влечет горе, а тело тянет долу. Женщина есть сосуд лукавый, полный скверны и нечистот, и пути ее ведут в жилище смерти.

В который раз удивился Гюрята, вроде бы и рта не раскрыл старец, а переводчик уже все понял и навострил жало для мудреного наставления. Догадался посадник, что время пришло, и передал переводчику тугой юфтевый кошель. Взвесил грек на руке подношение и усмехаясь сказал:

– Но также сказано мудрыми, что по немощи нашей женитьба есть дело благое, да будут двое – одно! Готовь, боярин, крещение и свадьбу.

Свиток пятый

Кровавое вино

От крови человечьей подтаяла река,

Кипит лихая сеча у княжья городка.

Д. Кедрин

В посадской гриднице шумно и жарко, залиты столы медом и пивом. Уже печеный бык до костей обглодан, и вновь наполняют дружинники круговые заздравные чары. Игрецы на гуслях звенят. Под столом псы громко гложут кости. Уже сыты и пьяны дружинники, и от заздравных чар каменеет язык, а все наливает виночерпий.

Олисей только края губ мочит в вине. Мяса сторонится. Сидит, потупив очи, и ус едва пробившийся щиплет. Слух прошел по посаду, что хотят приезжие греки крестить челядь и дружину. «Кто уважает меня, тот да крестится!» – сказал Гюрята, и слова его обернулись раздором в дружине. Молчал на вече Олисей. Он уже давно тайный христианин, от матери знает греческую грамоту и в молитвах навыкнуть успел. Дики ему варварские законы, чужды деревянные боги. Странны шумные пляски и бесстыдства в Купальскую ночь, и давно манит его златоглавый Царьград. Вот только Радима жалеет он оставить: выросли вместе и, едва возмужали, побратались шейными гривнами и, вверяя друг другу души, поклялись быть рядом до смертного часа.

– Моя жизнь – твоя жизнь. Моя кровь – твоя кровь, – шепчет Олисей.

Захмелевший Радим кормит сокола из рук сырым мясом. За стрельчатыми окнами воет ветер, ломит в стены, трещит слюдяная чешуя и громыхает среди черного неба зимняя гроза с синими молниями – Перуновыми стрелами.

– Не по сердцу мне новые порядки! – запальчиво твердит Радим. – В лепшую дружину к Игоревичам подамся…

И чем громче воет ветер, тем хмельнее мысли Радима и тем неотвязнее думает он о Пребране. Мечом отцовским добудет он свадебный выкуп и вернется в Ладогу за невестой. Каждую весну на теремной площади в Киеве глашатаи созывали свободную молодежь. Все лето ходило за княжичем Святославом буйное

молодое поволье. Самых отчаянных храбрецов по осени брали в дружину.

Под шум расходящейся бури в палатах Гюряты готовили крещение. Из-под стены принесли осадный котел и до краев наполнили ледяной водой. В красном углу устроили престол и поставили диакона читать псалмы.

Посреди хлопот донесли Гюряте, что вода в Волхове поднялась до крепостных стен. Ладьи с товарами сорвало с пристани и унесло в Ильмерь, ветром смело соломенные крыши, бревенчатые баньки на берегу по бревнышку разметало. А тут еще невеста бунтует. Попробовали девку к свадьбе обрядить, надели шелковую рубаху – легкую, как летнее облако. Застегнули на рукавах чеканные поручи, плащ камчатый на плечи набросили. Ноги обули в мягкие заячьи коты, но едва повесили на шею золотую гривну – подарок жениха, сорвала Пребрана дорогое украшение и бросила на пол. Попробовала Бабурача за руку тащить упрямицу, но девка так мамку толкнула, что та из светелки жабой выкинулась. Побоялся посадник звать в помощь дружинников, не было еще такого, чтобы свободную ладожанку к венцу неволили. Велел он выкатить дружине еще десять бочек меда и приказал кликнуть хазар и черкесов. Пока в гриднице пир шел, и дружинники заздравные чаши починали, хазары трапезничали в отдельном прирубе.

На всякий случай Гюрята попросил монахов петь погромче, и вовремя: в руках у хазар билась и кричала Пребрана так, что рот пришлось зажать беличьей рукавицей, а саму с головой завернуть в меховую доху. Приволокли Пребрану в молельную, а у нее уж и голова поникла, и вся обмякла под душной шубой. Посадник шепнул переводчику, что погодить бы надо, пока не обвыкнется девка, но грозно покачал головой Филофей.

– Крестить! – приказал переводчик и велел хазарам раздеть Пребрану, но едва попробовали стянуть с нее шитую павами рубаху, как очнулась невеста. Расцарапала глаза черкесу, престол опрокинула и, едва прикрывшись, забилась в угол. В потемках блеснула в ее руках серебряная молния: фибула с заточенным острием. На фибуле – бегущая лань, такие гривны со смертным заговором кованы, чтобы в черный час душу, как лань, на волю выпустить: и длина у иглы такова, чтобы достать до сердца – до своего или до вражьего.

Но уже меднолицый хазарин набросил на касатку ловчую сеть, и вывернул руку с зажатой гривной. Вчетвером стражники завалили ее на пол.

– Полегче, не замай! – прикрикнул Гюрята.

– Не бойся, хозяин, выживет… У нас халиф пришел, всех согнали и как баранов – на землю, – белозубо улыбаясь, говорил черкес. – Скажи: «Ашгаду ляилля ильяга илаясин!» Признаешь ли ты единого бога и Магомета, пророка его? Нет? Хррр… И резали…

Ловко стащили хазары с ног Пребраны заячьи коты и взялись за рубаху, точно привыкли ощипывать белых лебедок.

– Радим! – вскрикнула Пребрана.

Рассыпались-раскатились по горнице солнечные бусы, запрыгали как градины, захрустели под хазарскими сапогами. Дрогнули от ударов стены гридницы, затрещала дверь, и едва не раскатился сруб от ударов могучих кулаков, но не дрогнул старец Филофей, все так же, повернувшись в угол, шептал молитвы. И понял тут посадник, что глух моравский брат, как новгородский пень.

Треснула припертая лесиной дверь, и ворвались в горницу дружинники с изготовленными к бою мечами. В свечном угаре разглядели поверженную наземь девицу, хазар и перепуганных черноризцев, и вскипела хмельная кровь. Бурей налетели дружинники на хазарскую стражу. И те и другие без брони и щитов. Звякнула сталь о сталь. Брызнула кровь. Гюрята зычным криком велел прекратить свалку, но в бранных воплях потонул приказ. Споро чешут дружинники клинки о клинки, кто-то запрокинул хазарину голову и резанул по глотке, кто-то из русичей упал навзничь, пораженный в живот кривой хазарской саблей. Видит Пребрана, как против двух хазар двумя мечами бьется Радим. Одного с плеча зарубил, второго распорол от полы до полы и скрестил мечи с третьим. Опрокинутые свечи выбросили черный чад, затрещали половицы, вспыхнули и зачадили столетние сосновые бревна.

Поделиться с друзьями: