Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Хеллсинг: Моя земля
Шрифт:

— Дозор два?

— Пока все чисто, сэр.

Нас в те короткие недели, что выделили на подготовку, готовили совершенно к обратному — движению, коротким, экономным действиям, напору и натиску. А вот к терпеливому пролеживанию боков в засаде не готовили совсем. Честное слово, это „Азовское сидение“ уже начинало крепко действовать на нервы.

— Башня один?

— По-прежнему тихо.

„Как думаете, сколько осталось до

атаки?“ — Кристина сдается первой и начинает мысленный разговор. Что вообще-то строго запрещено, но с другой стороны — какого черта? В напряженной, ждущей тишине сидеть — удовольствие сильно ниже среднего. Да и контролировать нас в этом смысле непросто — Бог не выдаст, Алукард не съест.

Скорее всего.

„Думаю, вот-вот,“ — мрачно отвечает Артур. — „Только мы потеряем бдительность…“

„И тут — бах! — ничего не происходит“ — жизнерадостно дополняет Кристина и хихикает удачной шутке.

Солнышко, между тем, в самом своем зимнем зените. Неприятное для вампиров время. Будь я террористом, именно в эти часы атаку и начала бы. А против нас работают умные террористы, которые и сами это должны понимать. „Хочешь побить ‚Хеллсинг‘ — будь умнее ‚Хеллсинга‘! Это я себя так успокаиваю — ждать осталось недолго, типа.

— Дозор один?

— Без изменений, сэр.

‚А может, вообще ничего не случится‘, — вступает в беседу Влада. — ‚Кто вообще сказал, что террористы клюнут…‘

‚Размечталась‘, — фыркает Артур. — ‚Всегда следует ожидать худшего.‘

— Дозор два. — Короткая пауза. — Дозор два!

– … все чисто, сэр.

‚Черт возьми, до чего все однообразно, — театрально вздыхает Кристина. — Одно и то же, одно и то же каждые пять минут: ‚все чисто, сэр‘, ‚нет проблем, сэр‘… Солдафоны.“

— Дозор один, ответьте.

— Без изменений, сэр.

В голове легонько тренькает сигнал тревоги. Без изменений. Раз за разом. Монотонно. Даже не так — идентично. Люди так не делают. А делают…

„Алукард!“

„Слушаю, полицейская.“

„Атака уже началась, дежурные ликвидированы!“

„Не мели чепухи, я только что…“

„Это как Вашта Нерада!“

„Что?“

Похоже, мне все же удалось его озадачить. Повод для гордости.

„Персонажи сериала ‚Доктор Кто‘, — неожиданно помогает мне Артур. — ‚В одной из серий земляне после атаки паразитов превращались в зомби, могущих произносить только последнюю свою фразу перед обращением.‘

‚Да!‘ — я тороплюсь, очень тороплюсь. — И то, что мы сейчас слушаем от наших, вроде как, дозоров и часовых…“

„Я понял“, — Алукард действует быстро. — „Выдвигаемся к воротам базы, если дозоры сняла диверсионная группа, то прорыв…“

И тут гаснет свет, а снаружи доносится грохот.

Штурм „Хеллсинга“ начался.

***

Как там было у Толкиена: „план нападения на Город разрабатывал не какой-нибудь орк или дикарь с востока. Над ним потрудился мощный и злобный разум“. То же самое было и здесь — над штурмом базы „Хеллсинг“ работали умные и расчетливые не-люди. Они предполагали, что внутри может оказаться ловушка, и предпочли перестраховаться, отключив руками зомбированных охранников электричество и камеры. Автоматические пушки, замкнутые напрямую на подземный штаб, остались дееспособными, но какой от них толк, если штаб ослеп?

Отсутствие света могло бы на несколько секунд сбить с толку обычных солдат, которые, с точки зрения наступающих, все еще находились в казармах. Но их там не было, а нам отсутствие света не мешало совсем. Тем более, что радиосвязь продолжала работать. Единственный минус — спохватились мы поздновато, и выбрались из здания уже в основном для того, чтобы стать свидетелями прибытия основных сил нападающих.

Конечно, никаких туристических автобусов, фигурирующих в аниме, тут не было. Основная проблема автобусов — они не очень хорошо предназначены для перевозки здоровенных жлобов в бронежилетах, вооруженных автоматическим оружием и гранатами. Зато для этой цели отлично подходят армейские грузовики. Именно они и прорвались на территорию, решительно снеся хлипкие и неохраняемые теперь уже ворота. Тяжелые, медленно разворачивающиеся, с черными массивными кунгами, они напоминают солидных навозных жуков.

„Может, по колесам?“ — торопливо предлагает Влада.

„Никакого смысла,“ — Алукард по-прежнему спокоен. „Они уже заканчивают маневр, сейчас начнется высадка. Все обратно внутрь, занять позиции, снайперы отрабатывают по штурмующим издалека, целясь в голову. Бойцы прикрывают, а при необходимости и помогают штурмовыми винтовками. Я пока на связи со штабом“.

Позиции наши, конечно, прекрасны. Не знаю, кто тут проектировал здание, но явно какой-то непризнанный гений дизайна. И очень правильно, что непризнанный, кстати. Это же режимный объект, военная база! А тут даже окна несимметричные — случись взрыв, внутри всем кранты от ударной волны. Но расположились как-то, внутри комнат, далеко от окон. Тяну сопротивляющийся затвор до упора — непривычно. Ну что ж, сейчас у меня будет отличная возможность убедиться, наврали мне и всему прогрессивному человечеству Уолтер и производители винтовки, или и правда она показывает какую-то совершенно невиданную ранее кучность.

И тут в наушниках у нас что-то несильно щелкает, и тягучий, не лишенный приятности голос говорит… или нет. Он начинает петь что-то непонятное, безумное, но странным образом рифмующееся и даже обладающее своим собственным ритмом. Если бы можно было попробовать это перевести, если бы было на это время, то получилось бы что-то, отдаленно напоминающее вот такое:

А кто там едет? Кто там едет?

Кто там едет — посмотри!

В грузовом автомобиле —

Это наши упыри!

По бетонке грохочут первые пары тяжелых сапог. Да, с такими упырями нам еще не приходилось работать — в бронежилетах, с противопульными щитами, защитными шлемами, дробовиками, пистолетами-пулеметами, гранатометами. В общем, тут аниме довольно точно отражает реальность. Они неспешно, но особенно и не мешкая, строятся.

Упыри — народ потешный,

<
Поделиться с друзьями: