Хирургия Плоти
Шрифт:
Все, что он сделал, это посмотрел на меня реально забавно.
— Так что он дал мне всевозможные идеи для моей серии статей, — добавил я. — Это может привлечь внимание всей страны.
— Да, конечно, — ответил Джеймсон. Был ли он неуверенным? Или это я чересчур прессанул его? — Десмонд — странный тип, с огромным самолюбием. Дерьмо. Он едва может войти в комнату, потому что у него такая большая голова. Но своё дело он знает. Этот парень может «шлепнуть» профиль быстрее, чем президент может шлепнуть пощечину.
— Я бы не стал выражаться в таких терминах, капитан, —
В это время Жанна принесла напитки, и застенчиво улыбнулась:
— Еда будет буквально через минуту.
Я кивнул в знак благодарности, и она поспешила обратно на кухню.
— Так что у нас сегодня? — спросил я Джеймсона. — Лингвини [46] и еще что-нибудь?
— Лангусты. Миниатюрные хвосты омаров из Британии. Обжаренные с чесноком и лимонно-сливочным маслом, и посыпанные муссом из морских гребешков, — Джеймсон наполовину осушил банку с пивом. — Надеюсь, ты проголодался.
46
Классические итальянские макаронные изделия крупного формата. Они тоньше, чем феттучине, и ближе по форме к спагетти, но слегка сплюснуты. В отличие от спагетти «лингуине» подаются с морскими продуктами или песто.
— Я умираю с голоду. Сегодня даже не обедал.
— О, да. Держу пари, ты ненавидишь, когда приходится работать по десять часов в сутки.
— Десять? Вы шутите. Десять — это легкий день.
Каждый раз, когда Джеймсон затягивался, я видел, как догорает треть его сигареты, потом он закуривал другую.
— Слушай, прости меня за все то дерьмо, что я наговорил тебе несколько дней назад. Я не это имел в виду — я на самом деле совсем не такой. У меня просто был плохой день, понимаешь? — oн усмехнулся. — Даже у полицейских-расистов бывают плохие дни.
— Слава богу, я не засучил рукава. Тогда бы вы увидели мою татуировку «Мэрилендского Особняка». [47]
— О, у тебя тоже есть? — Джеймсон расхохотался, при том слишком громко.
Ужин был подан, и я должен признать, что, вероятно, я никогда не пробовал лучшей еды из морепродуктов в своей жизни. Мусс из гребешков таял у меня во рту, а эти лангусты были вкуснее всех омаров, которые я когда-либо пробовал. Во время еды мы пытались говорить открыто, но Джеймсон — чем больше он пил — тем больше доминировал с полицейскими баснями. Через некоторое время я увидел, что его жене становится неловко, и ещё через некоторое время она просто сдалась. Мне стало жаль ее.
47
один из старых символов расистов
— Значит, стоим мы все, и судмедэксперт тоже, вокруг стола в морге, — заорал Джеймсон после пятой бутылки пива, — и вдруг трупак как бзданёт! Я не шучу!
Да, мне было её очень жаль.
— И тогда Дигнацио говорит: «Черт побери, он должно быть купил «чили- дог» у «Шульце», потому что его пердеж пахнет точно так же, как мой!
Бедная женщина просто увядала там, где сидела.
— Это была фантастическая еда, миссис Джеймсон. Большое спасибо, — сказал я. — Но, думаю,
мне пора идти.— Чушь собачья! — сказал Джеймсон. Потом он обнял меня и встряхнул, не сводя глаз с жены. — Милая, — сказал он. — Я должен пригласить этого парня выпить на сон грядущий, хорошо? Я должен научить этого чувака пить!
— Нет, правда… — начал я.
— Да, ладно. Hе будь пидарком!
— Будьте осторожны, — сказала миссис Джеймсон.
Я не был большой любитель выпивки, но мне нужно было кое-что уладить. Заскочить в бар с Джеймсоном — было прекрасной возможностью.
Мы встали, чтобы уйти. Вот тогда-то я и заметил два фото в рамках на каминной полке; их там было всего несколько.
Я надел очки и посмотрел.
Свадебная фотография Джеймсона и его жены. Несколько снимков стариков-родственников, предположил я. Тети и дяди, бабушки и дедушки и тому подобное. Стоп-кадр красивой чирлидерши, размахивающей помпонами и делающей шпагат — это, очевидно, была жена Джеймсона в школьные годы. Затем…
Фотография в рамке: темноволосый взрослый мужчина обнимает косоглазого парня с плохой стрижкой.
Джеймсон, — подумал я. — Джеймсон- ребенок…
— Вижу, у вас еще нет ребенка, — сказал я и снял очки. Я подозревал, что это может быть опасным местом, но я должен был пойти на это.
— Нет, — выглянула миссис Джеймсон.
— Пока нет, — вставил Джеймсон. — Мы все еще ждем подходящего момента.
Тебе пятьдесят, а ей сорок пять, — подумал я. — Лучше вам не ждать уж слишком долго.
Джеймсон звякнул ключами.
— Пошли, либералик. Повеселимся.
Я повернулся к его жене.
— Миссис Джеймсон. Большое спасибо за вкусную еду. Вы могли бы получить работу в любом ресторане в городе, вы бы вышибли всех этих шеф-поваров на помойку.
Женщина покраснела.
— Спасибо. Приходите к нам ещё.
— Позже, детка, — сказал Джеймсон и вытащил меня оттуда.
Он хохотал всю дорогу до паркинга.
— Так куда ты хочешь пойти? — спросил он. — Как насчёт стриптиз-клуба?
— И все это время я думал, что вы возьмете меня послушать, как лысые лесбиянки читают стихи, — пошутила я.
— А, к черту это дерьмо, — ответил он, выпуская изо рта пивные отрыжки. — Давай посмотрим на женские дырки.
— Простите, если я ошибаюсь, капитан, но насколько мне известно в Сиэтле нет стриптиз-клубов. Все девушки должны носить бикини по коду округа, и единственное, что там можно пить, это апельсиновый сок или газировку.
Джеймсон снова зашелся громким хохотом.
— Приятель, ты не знаешь стрип-клубов, которые знаю я!
Конечно, нет, — подумал я.
Когда мы вошли в лифт паркинга, я похлопала себя по нагрудному карману.
— Вот дерьмо.
— Что случилось? Ты обосрался?
— Я забыл очки в вашей квартире, — признался я.
— Ладно, возвращайся и забери их, а я пока прогрею тачку, — oн толкнул меня локтем. — И никаких глупостей с женой… или я убью тебя.
Он снова расхохотался, когда я побежала вверх по лестнице.
— Простите, — сказал я миссис Джеймсон, когда она открыла дверь. — Я забыл у вас очки.
— О, входите, — сказала она. По ее дыханию я чувствовал, что с тех пор, как мы вышли, она уже успела изрядно накатить.