Хищники
Шрифт:
Он должен прийти. Лейтенант сказал: возможность полностью уничтожить всю команду ВП, миновав всю охрану, могла подарить ему истинное наслаждение, он не сможет удержаться от подобного приглашения.
Однако они безрезультатно ждали вот уже два часа, а может быть, три.
А если он пройдет через восточную башню? Это казалось нелогичным. В таком случае он должен будет выйти из башни, где располагается третий взвод, на глазах у всех перейти двор и войти в расположение роты Альто и другой команды ВП, возглавляемой капитаном Стэнли. Зачем ему делать такой круг
Может быть, он уже прошел? После обеда. А если он уже внизу и где-нибудь прячется… тогда лейтенант и даже Маттерс могут погибнуть от его рук!
Они оба хитрее его, и они не позволят застигнуть себя врасплох. В любом случае, его здесь нет. Он не мог прийти раньше, не мог исчезнуть из роты надолго, это выглядело бы подозрительно.
Со стороны винтовой лестницы донесся глухой шум, похожий на трение камней друг о друга.
Монро выпрямился, ссыпал табак на землю и отряхнул руки. Чтобы лучше слышать, что происходит в коридоре, он наклонился вперед. Ничего. Только ветер.
Внезапно он услышал шарканье подошв по ступеням. Кто-то спускался. Он встал и вжался в угол, но тут обнаружил, что не взял свое оружие. В полной темноте он нащупал автомат и прижал его к себе.
Теперь он находился в стороне от идущего. Тот приближался, он уже спустился до самого низа лестницы. Монро, с сильно бьющимся сердцем, шумно дышал через нос. Он сосредотачивался, желая успокоиться.
Шаги стали менее звучными, теперь их почти не было слышно, он шел по проходу. Монро понял это по свету его фонаря.
Он приближался. Монро сжал автомат. Свет появился буквально в пяти метрах от него. И возник силуэт. Монро был готов выйти вперед, чтобы защитить себя, но он не видел идущего. И понял, что тот двигается быстро. Слишком темно, и ты чересчур возбужден, сказал он себе.
Когда человек отдалился метров на пятнадцать от него, Монро вышел из своего укрытия и, тихо ступая, пошел вслед за ним, стараясь не споткнуться о камень и не ступить в лужу. Правой рукой он касался стены, пытаясь сохранять дистанцию и оставаться незамеченным.
Его сердце билось очень сильно.
План вступил в действие.
Убийца, которого они преследовали несколько месяцев, шел теперь по туннелю.
72
Энн прошла через весь двор, обходя грузовики и бронетехнику, и стала подниматься по ступеням северной башни. Она поднялась на четвертый, последний занятый этаж и вышла в коридор с кельями. Голоса десятка людей звучали очень тихо. Первая дверь была открыта, и она увидела капитана Морриса, беседующего с лейтенантом Пайпером.
— Здравствуйте, капитан, я ищу вашего медбрата, Паркера Коллинса.
Моррис нахмурился и смерил ее взглядом.
— Он в третьей комнате, с капралом Режи.
Энн поблагодарила его и уже повернулась, чтобы уйти, когда он добавил:
— Постарайтесь не выводить из равновесия моих людей, медсестра!
Пайпер грубо хохотнул, и Энн пошла к третьей двери. Она постучалась и вошла, не дожидаясь приглашения. Удивленный такой наглостью, Дуглас Режи поднял голову и округлил глаза, увидев женщину. Энн подошла
к нему, заметив, что вторая кровать застелена.— Я ищу Паркера, — сказала она.
— Его здесь нет. Что вы хотите от него? Чтобы он с вами…
Игнорируя двусмысленность его слов, она спросила:
— Не знаете, где я могу найти его? Это важно. Очень важно.
Режи скривился.
— Нет, но я видел, что он болтался в коридоре, с кем-то разговаривал, не знаю с кем.
Энн спросила себя, что это — недоверие с его стороны, проявление сплоченности третьего взвода или Режи действительно ничего не знает о местонахождении Коллинса. Неудивительно, что допросы этих типов ничего не дают… Они все поддерживают друг друга, даже враньем! Они обеспечивают друг другу алиби.
— Должна вам сказать, что это вопрос жизни и смерти, — прибавила она взволнованно.
— Я же сказал вам: я не знаю, где он!
Она ушла.
Отсутствие Коллинса — это не случайность. С убийцы была сорвана маска. Скоро он будет разоблачен.
Иллюзии разрушались.
Она должна действовать. И быстро.
Вопрос жизни и смерти, — повторила она мысленно.
Смерти.
73
Фревен массировал затылок, желая ободриться. Только что в северном коридоре, где находился Монро, появился свет. Была видна тень человека, который шел довольно быстро.
Фревен вытащил из кобуры пистолет, снял его с предохранителя и приготовился целиться. Все должно произойти очень быстро. Человек сейчас появится, Фревен позволит ему пройти до середины зала, где у него не будет никакого укрытия, и прикажет ему остановиться.
При малейшем сомнении он будет стрелять. Сначала в землю, потом, если необходимо, в ноги. Он ничем не рискует. Убийце придется безропотно подчиниться.
Теперь был хорошо виден его силуэт. Высокая, мощная фигура.
Это он.
Держит фонарь в правой руке.
Потом он вошел в большой зал и замедлил шаг.
Фревен сразу же его узнал.
Паркер Коллинс.
Лучом своего фонаря он водил по многочисленным полкам, выхватывая донышки бутылок. Внезапно все пространство засверкало множеством маленьких звездочек.
Еще немного вперед…
Монро должен быть позади него, готовый отрезать ему путь к отступлению.
Дальше Коллинс пошел медленнее, восхищаясь открывшимся зрелищем, он даже отклонился от своего пути, постепенно приближаясь к Фревену.
Теперь лейтенант мог разглядеть его глаза. Коллинс оглядывал пространство вокруг. Он держал фонарь перед собой, направляя его из стороны в сторону.
Фревена охватило неприятное чувство тревоги. Он понимал: что-то идет не так.
Теперь Коллинс находился в середине зала, пора действовать.
Но Фревен был в нерешительности.
Коллинс казался спокойным. Он светил фонарем вокруг себя.
В нем нет никакой уверенности. Не чувствуется, что это убийца, способный кого-то захватить, обезвредить и расправиться со своими жертвами. Что-то не клеится.