Хитрая лиса
Шрифт:
Быстро вбежав в туалет, он сразу же начал звать Миртл, которая снова ревела в одной из кабинок. Привидение выплыло из–за тонких зеленоватых перегородок и приветливо улыбнулось, совсем по–детски вытерев кулачком слезы.
— Привет, Миртл, — дружелюбно улыбнувшись в ответ, сказал Поттер и ткнул своего старшего спутника локтем в бок.
— Здравствуй, Миртл, — расплывшись в широкой белозубой улыбке, произнес знаменитый преподаватель, потирая бок. — Меня зовут Гилдерой Локхарт. Очень приятно с тобой познакомиться.
Плакса засмущалась, и Гарри показалось, будто её щеки немного порозовели.
— Скажи
— Я сидела здесь и плакала, а когда собиралась уходить, увидела два больших желтых глаза вон оттуда, — девочка махнула рукой в сторону кольца умывальников. — А потом я умерла, — Миртл скривилась и, завизжав, скрылась в одной из кабинок. То есть в одном из унитазов, обрызгав водой кафель.
Поттер с ловкостью ищейки начал обследовать каждый умывальник. То тут, то там он натыкался на разные сколы и мелкие надписи с признаниями в любви, на которые не обращал особого внимания. Уже почти отчаявшись, он начал приближаться к профессору, который заворожено смотрел на небольшую змейку на боковой стороне крана.
— Гарри, — неуверенно позвал мальчика он.
— Что? — раздраженно фыркнув, спросил тот в ответ.
— Я, кажется, нашел, — более утвердительно. — Интересная змея. Насколько я помню это…
— Уроборос это, — покачав головой, произнес Гарри и начал нашептывать что–то на парселтанге.
Локхарт вздрогнул, когда кольцо умывальников с жутким скрежетом начало двигаться в сторону, а после вовсе опускаться вниз, открывая широкую дыру в полу. Поттер нагнулся и крикнул вниз, после чего резко замолчал и начал слушать эхо.
— Тут невысоко, — успокоил он и ободряюще улыбнулся. — Прыгайте же! — не выдержав, приказал мальчишка и требовательно глянул на мужчину.
— А может… — начал, было, учитель.
— Не может. Прыгайте или я вас толкну, — убедительно хрустнув костяшками пальцев.
Гилдерой глубоко вздохнул, подошел к краю широкой черной трубы, которая была похожа на портал в бездну, и прыгнул вниз с диким криком. Подождав около минуты, следом за мужчиной вниз отправился и сам Гарри, но уже более уверенно, так как не слышал криков о помощи от профессора.
Приземлившись, первым делом брюнет обратил внимание на сильный запах гнилья и сырой затхлости; вокруг серые бетонные стены в мокро–жирных подтеках. При этом по всему помещению гулял южный ветер, пробирая до костного мозга. Эта непередаваемо–мерзкая картина напрочь отбила желание дальнейшего осмотра. Но сделав шаг, он услышал хруст и все же, поддавшись любопытству, посмотрел под ноги и заметил скелет крысы, довольно большой крысы; все под ногами мальчика было устлано костями, которые утопали в слое грязи и шелухи. Он уже собирался выразить впечатления от легендарного сокровища самого основателя, но отвлекся на шипение его питомца.
— Гарри? — позвал встревоженный Локхарт, оглянувшись по сторонам.
Его передернуло от вида перед глазами, и ужин попросился наружу, только вот Поттер сделать этого не позволил и потащил профессора за собой. Мальчик ориентировался по слабому шипению, которое исходило от стен и все время усиливалось, так как они приближались к источнику звука.
Гарри резко остановился, увидев перед собой
странного вида помещение, в котором, свернувшись клубком, лежал василиск, а рядом стоял молодой парень в слизеринской форме и гладил существо. У его ног лежала рыжеволосая маленькая девочка, которая, к слову, являлась сестрой младшего Уизли.Внезапно из–за спины Поттера послышались быстрые шаги, больше напоминавшие бег. Он и Гилдерой обернулись и увидели рыжеволосого идиота, который своим топотом создавал много шума, тем самым давая понять врагу, что в подземелье, кроме него и василиска, есть еще люди. И если эти люди скрываются, то точно не принесут ничего хорошего.
Гарри гневно оскалился и уже готов был достать волшебную палочку, чтобы убить Уизела, как услышал шипение из уст молодого парня. Он приказывал змее избавиться от всех находящихся рядом существ, и разрешил не сдерживать свой убийственный желтоглазый взгляд.
— Убирайтесь, — прошипел Поттер Рону и Гилдерою. — Живо убирайтесь отсюда. И не оборачивайтесь ни в коем случае!
— Там моя сестра! — запротивился рыжий.
Рейвенкловец кивнул головой Локхарту, после чего мужчина схватил гриффиндорца за шкирку и потащил назад. Мальчишка брыкался и выкрикивал всякие злые фразы, но профессор был непоколебим и двигался стремительной походкой на выход из Тайной комнаты.
— Сюда. Двигайся сюда, — совсем тихо прошептал на парселтанге Гарри и зашагал в противоположную сторону от выхода.
Змея послушно двинулась за ним, медленно скользя по холодному бетону. Поттер забредал в самый отдаленный угол Тайной комнаты, чтобы увести василиска от людей и поговорить с ним. Ведь яд этого существа ему был еще очень нужен, да и убивать невинную ни в чем животинку было неправильно.
— Потомок Певереллов. Наследник Слизерина. Чистокровный наследник, — прошипел король мифических змей, будто бы смакуя его ранги. — Меня зовут Апофиз, но называть меня вы можете Апоп. — Существо склонило голову перед мальчишкой.
— О, а твой хозяин тоже увлекался мифологией. Мою сову звали Сетх, а собаку зовут Осирис, — немного удивившись, сказал Гарри. — Как сказано в Книге Мертвых…
— На пути Ра и всех добрых духов, идущих из темноты к свету или из ночи в день, встают несколько исполинских змеев, главного из этих змеев зовут Апоп, — процитировал василиск и будто бы засмеялся.
— Удивлен тому, чему научил вас наш истинный Хозяин, — поклонившись перед змеем, произнес Гарри.
— Любовь к египетским мифам у потомков Слизерина в крови. Наследника легко можно узнать, когда он приобретает себе животное. Он непременно назовет зверя в честь египетского бога. Так говорил Салазар, — прошелестел змей. — А тот, кто сейчас называет себя наследником, и находиться в Тайной комнате, назвал свою змею Нагайна, хотя Наги — это звери индийского происхождения.
— Рикки — Тикки– Тави какой–то, — улыбнулся брюнет.