Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Хижина в горах
Шрифт:

Лиза продолжала по выходным работать в «Подземке». Ее встречи с психологом, специалистом по работе с жертвами сексуального насилия, также оплачивала Эмори. Она считала это своим вкладом в ту женщину, которой станет Лиза.

Эмори задержалась у финишной черты чуть дольше, поздравляя пересекавших ее бегунов. Она пообещала интервью ведущему местного утреннего ток-шоу.

– Я дам команду моим людям связаться с вашими людьми, – сказал он, и Эмори рассмеялась.

И вдруг услышала:

– Хороший бег, Док.

Она обернулась и увидела Хэйеса. Он стоял прямо у нее за

спиной.

Карнавальная атмосфера, царившая вокруг финишной черты, отступила. Эмори слышала только его голос и видела лишь его лицо и необыкновенные глаза, которые, как всегда, прямо смотрели в ее зрачки.

Потертые голубые джинсы, белая рубашка с закатанными до локтей рукавами. Он выглядел потрясающе, непринужденным и красивым, и ей захотелось так же сильно поразить его.

Они так долго смотрели друг на друга, что привлекли внимание окружающих, и Эмори поняла это.

– Спасибо. Было мило с твоей стороны подойти ко мне и сказать об этом.

У нее разрывалось сердце, но она отвернулась и пошла прочь.

Мужчина пошел с ней рядом.

– Где припаркована твоя машина?

– В нескольких кварталах отсюда.

– Мой пикап стоит ближе.

Эмори не стала с ним спорить и пошла за ним, все еще не совсем веря, что это не сон.

– Сколько народу, – заметил Хэйес, когда они шли через парковку к его машине.

– Так как это первый благотворительный марафон, я удивлена и такой поддержкой, и числом записавшихся бегунов. Мы собрали семьсот пятьдесят тысяч долларов.

– Семьсот пятьдесят две.

Она посмотрела на него.

– Я внес деньги только сегодня утром.

– Спасибо.

– Пожалуйста. Все, мы пришли.

– Ты снова водишь свой пикап, как я посмотрю.

– Меня никто не ищет.

Он помог Эмори сесть на пассажирское место, потом обошел грузовичок и сел за руль.

– Когда будешь выезжать с парковки, поверни налево, – подсказала она.

Но Хэйес не стал включать зажигание. Он просто сидел и смотрел через ветровое стекло. Эмори скорее бы превратилась в камень, чем спросила, где он был, чем занимался, поэтому она ждала, чтобы мужчина заговорил первым. Спустя некоторое время Хэйес повернул к ней голову.

– Ребекка сказала мне, что она тебе написала.

– Джек Коннел дал ей мой адрес. Твоей сестре захотелось поблагодарить меня за то, что «привела тебя в чувство».

Он фыркнул.

– Очень на нее похоже, – Хэйес поднял бровь. – Ребекка нашла тебя через Коннела, да? Она упоминала о нем в своем письме?

– Несколько раз.

– Угу. Мне они тоже писали друг о друге. Думаю, между ними что-то есть.

– Правда?

Хэйес выругался сквозь зубы, но без злости.

– Думаю, так мне и надо, – помолчав немного, он продолжал: – Школьный оркестр Сары играл в городском парке в день святого Патрика. Я приехал на концерт.

– Я уверена, что девочка была счастлива.

– Кажется, так. Я остался на неделю. Съел много рыбы.

– Ты же не любишь рыбу.

– Теперь я люблю ее еще меньше. За эту неделю я получил столько омега-3, что мне хватит до конца жизни.

Эмори все еще не была готова

улыбнуться. Она вежливо спросила:

– Значит, вы с Коннелом поддерживаете связь?

– Думаю, он хочет меня усыновить.

– Джек давно уже тебя усыновил.

– Единственный плюс в его опеке это то, что я все время был в курсе происходящего с тобой после возвращения из Северной Каролины.

После этого ей уже не удалось сдержать свой гнев.

– Значит, он настоящий сплетник.

– Практически бабка-болтунья.

– Если ты хотел знать, как у меня дела, почему ты не приехал и не увидел все сам?

– Послушай, я знаю, что ты злишься. У тебя есть полное право дать мне пинка и сказать, чтобы я убирался.

– Если бы у меня так не болела нога…

– Я не мог приехать к тебе, пока не будет покончено со всем этим дерьмом – твоим и моим. Ты можешь понять это, Док. Я знаю, что можешь.

Их взгляды боролись. Эмори первой отвела глаза.

– На это мне потребовалось время, но я все-таки поняла это. Ты был бы дополнительным осложнением, мне бы потребовалось объяснять твое присутствие, а мне и так все время приходилось что-то объяснять, что-то решать.

– Вот именно.

– Но это дало тебе очень убедительный повод снова исчезнуть и не появляться.

– Мне тоже нужно было разобраться с моим дерьмом. Мое возвращение не могло быть легким, и я не хотел, чтобы тебе тоже досталось.

– Я бы могла тебе помочь.

– Нет, не могла бы. Мне нужно было самому со всем разобраться. Для начала, мне следовало понять, что я собираюсь делать дальше.

– Вернешься в ФБР?

– Нет. Джек просил меня, но я отказался.

– И что же?

– Я, гм, занялся строительством. Делаю не только полки и сараи. Я присоединился к группе подрядчиков. Мы начинаем работать после природных катаклизмов. Торнадо, землетрясения. Все в таком роде. Мы быстро возводим убежища, ремонтируем дома, школы, больницы, все, что нужно.

– Строительство.

– Да.

Хэйес ничего не приукрашивал. Его интонации не слишком изменились, но Эмори все равно услышала, что он взволнован и счастлив. Эта работа идеально ему подходила. И все-таки она сдержала эмоции.

– Звучит неплохо.

– И ощущается тоже.

Он снова долго смотрел через ветровое стекло. Эмори дала ему время собраться с мыслями. Наконец Хэйес положил левую руку на руль и повернулся к ней всем телом.

– Сэм Найт связался со мной через Джека. Он сказал мне, что Грейнджу сейчас приходится нелегко из-за… Ну, ты знаешь почему. На прошлой неделе я ездил повидаться с ним.

– Грейндж тобой восхищался.

– Что ж, теперь он понимает, почему мне не хотелось, чтобы все смотрели на меня как на героя. Грейндж измучил себя и сначала отказывался говорить о том, что случилось в тот день. Мне знакомо это чувство, и я сказал ему об этом. Тогда он признался. Ему трудно выносить самого себя, потому что он нажал на спусковой крючок.

Хэйес замолчал, заглянул глубоко в глаза Эмори.

– И вдруг я спросил его: «А ты смог бы жить с самим собой, если бы ты этого не сделал

Поделиться с друзьями: