Ходок-6
Шрифт:
По центру же расположился самый мощный редут. На нем размахивал белым полотнищем какой-то худосочный узкоглазый. Рядом с недоделанным парламентёром гордо стояли четыре «командира».
* * *
— И откуда вы узнали, что он вернётся именно сюда? — задал временному союзнику вопрос Седой. Начальник Крюка изначально был против расходов на постройку громадной ловушки. Он считал, что запропавший нарушитель объявится где угодно, но только не там, где его уже видели.
После того, как комендант доложил, куда следует, пришёл
Американцы и европейцы сговорились изначально. Они обосновались в Преддверии вместе. Их форпост был гораздо больше остальных и назывался помпезно — Маяк Свободы. Славцы же обозвали данное укрепление презрительно — «флюгер», как обычно, недолюбливая извечных соперников по геополитическому влиянию.
Отношения с Тройкой Драконов были получше. Недаром же Империя временно предоставила свой центральный транслитер для того, чтобы азиаты снова попали в Преддверие. Изготовить столь быстро артефакт такого уровня являлось большущей проблемой, а устройство союзников не потянуло бы двойную нагрузку. У них оно и так работало на максимум. Вот и пришлось ставленникам поднебесной идти на поклон и даже заключить очередной «вечный мир» со Славской Империей.
О важности проекта Преддверие свидетельствовало и то, что Европейская Лига с Панамериканскими Корпорациями заключили с Виссарионом перемирие. Причём провернули все молниеносно. Когда было выгодно всем, власть придержавшие умели договариваться.
— Мудрость Священных Сект — велика. Старейшинам было откровение от Матери Драконов, — напыщенно ответил пузатый китаец, по имени Пенг Лей*.
— «Вот же чудной народец. Дались им эти драконы. Понавыдумывали больше тысячи разновидностей, даже Септонию «мамашей» окрестили», — подумал Седой, но из вежливости ничего не сказал.
Его определили главным не просто так. Опытный инф обладал обширными познаниями, владел языками и умел находить компромисс. Вот и сейчас ему поставили задачу наладить отношения с представителями поднебесной. Заключить с ними, если не союз, то хотя бы деловое партнёрство.
— Давайте уже приступать. И помните, мы с вами только потому, что опасность в лице этого юноши грозит Маяку Свободы, — вмешался в диалог Оливер Уильямс, потомственный лорд и предводитель объединённого форта.
— У сдержанного человек меньше промахов*,- выдал мудрость китаец и продолжил, — Сначала мне нужно поговорить с ним.
Тройка других «вождей» согласно кивнула, а тощий юнец, одетый в военный чаньшань, спрыгнул с верхотуры и замахал белым флагом. За подчинённым, в отблесках молний и оправдывая своё прозвище, спустился Пенг Лей.
— Как думаешь? У него выйдет обмануть дурачка? — спросил у союзника панамериканец, Джек Смит.
— Посмотрим! Славцы очень наивная и доверчивая нация. Взять хотя бы то, что они допустили в свою крепость посторонних, — ответил ему Оливер Уильямс.
Оба говорили на древнем и давно мертвом этрусском. Они уж никак не могли заподозрить, что «северный варвар» знает столь редкое наречие. А даже если и так, то между их странами разразилась война, потому вежливость можно было отбросить в сторону.
— «Вот же суки!»- про себя выругался Седой и сделал
вид, что не разобрал оскорблений. Постаравшись унять гнев, он сосредоточил внимание на китайце, который отправился выполнять порученную высшим руководством миссию.*Пенг Лей — в переводе с китайского Птица Грома, Громовая Птица или же Птица Рух;
* У сдержанного человека меньше промахов- афоризм Конфуция;
* Changshan (китайский:??; пиньинь: Changshan, лит «длинная рубаха») является традиционным маньчжурским платьем (или халатом, длинным пиджаком или туникой), преимущественно носили мужчины. Женский вариант — ципао.
Глава 42. Обманутый хитрец.
Если ты обманываешь других, то не возмущайся, когда обдурят и тебя.
Евгений Ламанский, глава Центрального Имперского Банка.
Поджидая очередного переговорщика, Слай внимательно рассмотрел его. Дородный дядька носил синий, шелковый, богато украшенный шеньи.* Тучное брюхо туго стягивал пояс из цельного куска грубой ткани с вычурной вышивкой на ней. Одеяние, как и следовало приличиям, имело длину в пол. Так что обувь, а тем паче штаны, рассмотреть было невозможно. Также костюм содержал множество разнообразных эмблем, среди них превалировали изображения птиц и молний. Вся эта информация мигом возникла в мозгу при взгляде на далеко не милого толстяка. От дородного мужчины повеяло опасностью, и причём не малой.
— «Нужно будет ещё пару транслитеров расколошматить при случае. Знания лишними не бывают…»- заключил Ходок, удивившись собственной осведомлённости о чужеземной символике.
— Меня зовут, Пенг Лей. Я — младший старейшина Секты Божественного Грома, — гордо раздул щеки китаец, едва подошёл поближе.
Тощий же малый выполнил свою функцию, свернул белое полотнище и отошёл подальше. Видать будущий разговор не предназначался для ушей задохлика.
— Иван Орехов, основатель рода Золотого Ореха, — представился в ответ Ходок, — Что такому важному человеку нужно от меня?
— Нам стало известно, что ты похитил артефакт Высокой Травы. Предлагаем вернуть его назад. В замен, обещаем забыть о недоразумении и не мстить за совершенную кражу, — закинул удочку хитрый Пенг Лей.
— И это все?! — деланно возмутился Слай, — Даже не знаю, стоит ли продолжать диалог на таких односторонних условиях.
Китаец скривился. Очевидно он понадеялся, что славец будет посговорчивей и трепетать от ужаса при мысли о скорой расплате. Однако тот был или законченным идиотом, или слишком уверенным в себе. А может, и то, и другое.
— Чего ты хочешь? — выплюнул Пенг, которого воротило от разговора с букашкой, — Не думай, что тебе удастся повторить прошлый успех. Наши мудрецы приняли меры. Мое защитное доули* не позволит тебе бесчинствовать вновь.
Ходок присмотрелся к остроконечной шляпе, напяленной на макушку гордеца: та и впрямь содержала на себе неизвестный технологический прибамбас. По кайме округлых полей, к ней прикрепили множество малюсеньких накопителей, а также мелких литиевых батарей.
— «Это что ещё за убожество?»- подумал странник. Раньше подобное несоответствие не бросилось в глаза. Невольно губы растянулись в улыбке. На фоне старомодного платья подобные новшества показались нелепыми.