Horror trip
Шрифт:
– А ты мне что-то отправлял? – Мэй потянулась к карману пальто, где лежал сотовый.
– Полная безответственность! – рыкнул парень.
– Ой, да ладно тебе! Я редко проверяю почтовый ящик. Там вечно всякий спам.
– Впредь будь любезна просматривать все письма!
Казалось, Дейв сию секунду взорвется от злости, и поэтому Мэй поспешила согласиться.
– Конечно, напарник. Без проблем.
– Ты. Мой. Стажер!
– Океееей, – девушка закатила глаза.
– У тебя час! – напомнил Кинг и повернулся к двери своего номера, расположенного напротив номера Мэй.
Перспектива провести час за чтением крайне сомнительной, в плане интереса информации, Мэй не прельщала, поэтому она наступила на горло своей гордости.
– Так с кем у нас встреча? – проворковала она.
– С нелегальным исследователем парижских катакомб. Их называют катафилы, – нехотя пояснил Дейв.
– На кой черт нам левый чувак?! Мы вообще можем привлекать гражданских?
Шумно выдохнув через нос, Кинг обернулся и процедил.
– Катакомбы Парижа – это сеть подземных туннелей и искусственных пещер! Протяженностью в сотни километров! Сомневаюсь, что ты в курсе, куда нам нужно будет свернуть, когда мы там окажемся!
– Я думала, ты в теме. Нет?
В ответ Кинг с оглушительным грохотом захлопнул дверь. Вздрогнув от неожиданности, Мэй проворчала:
– Психопатина…
***
Бросив взгляд на наручные часы, Дейв подавил вздох, полный негодования: Паркер уже на шесть минут опаздывает. С заданием не потрудилась ознакомиться, теперь ещё и явится не вовремя. Ни в какие ворота просто. До чего же раздражающая особа.
– Кто?
Кинг только разве что на месте не подпрыгнул от неожиданности. Стоявшая рядом Мэй наградила его удивленным взглядом, но никак не прокомментировала подобную впечатлительность. Ещё и услышала то, что слышать не полагалось. Нужно срочно перевести тему.
– Ты опоздала!
– Ой, на пару минут, – отмахнулась девушка. – Не нуди.
– На семь! Ты опоздала на семь минут!
Закатив глаза, Мэй направилась было к выходу, когда Дейв увидел, во что она одета.
– Только не говори мне, что собралась спускаться в катакомбы в ЭТОМ!
Остановившись, Паркер окинула взглядом свой наряд, состоящий из теплого вязаного свитера, шерстяной юбочки и коротенькой курточки.
– Что опять, блин, не так? – недовольно поинтересовалась она.
Закрыв глаза и мысленно почитав до десяти, Дейв процедил:
– Переодеваться! Живо! Или свое первое дело ты проведешь в номере!
Мэй издала раздраженное рычание, но направилась обратно к лестнице.
– И побыстрее! – рявкнул ей в спину Кинг. – Мы и так уже выбились
из графика!***
Едва ли не бегом, Мэй торопливо шагала за Дейвом и мужчиной, который представился как Али. Они направлялись ко входу в катакомбы, который, по словами их проводника, был неизвестен полиции. Девушке в это верилось слабо, но она не стала спорить. Главное, чтобы их не поймали. Это было бы форменным провалом. Первое серьёзное задание, как не крути. Да и перед Кингом не хочется выглядеть дурой.
Взгляд девушки невольно уперся в широкую спину напарника. Редкий зануда. Ещё и с полным отсутствием чувства юмора. Мэй каждый раз выходила из себя, когда обнаруживала, что его замечания по тому или иному поводу не имеют ничего общего с шутками. Этот огромный парень просто не умел веселиться. От слова совсем.
Единственное, что хоть немного компенсировало все эти недостатки, так это внешность напарника. Красавцем Дейв Кинг был исключительным. И силачом. И умным, что уж греха таить.
– Прибавь, пожалуйста, шаг, Паркер, – небрежно бросил Дейв через плечо, не потрудившись обернуться.
А нет, все равно бесит жутко, даже несмотря на смазливую рожу.
– Слушайте, я одного не пойму, – девушка догнала парней. – Какого черта мы ищем какой-то тайный вход, когда полчаса назад прошли указатель на катакомбы.
– Сейчас почти все оссуарии заброшены и запрещены законом для посещения. Лишь малая музейная часть открыта для туристов, – с готовностью пояснил Али.
– И нам, как ты уже, наверное, догадалась, не туда, – правая бровь Дейва изогнулась.
– Правда что ли? – огрызнулась Мэй.
– Пришли!
Радостный возглас Али прервал зарождающийся конфликт. Катафил остановился у полуразрушенной стены, под которой темнел небольшой тоннель, и сел прямо на тротуар. Достав из огромной сумки, которую он все это время тащил на спине, резиновые сапоги, Али принялся натягивать их поверх кедов.
– Ты не говорил мне, что они понадобятся! – девушка с осуждением уставилась на напарника, также занятого переобуванием.
Свои сапоги он достал из черного плотного рюкзака, который висел у него на плече с самого начала.
– Список необходимых вещей был прописан в той инструкции, которую, как мы выяснили ранее, ты не удосужилась прочитать.
– В тоннелях кое-где стоит вода. – Али успокаивающе улыбнулся. – Но ты не беспокойся, это не страшно. Главное – каска.
– У меня её, нахрен, тоже нет!
Задыхаясь от злости, Мэй обернулась к Дейву. Тот впихнул ей в руки красную каску с налобным светодиодным фонариком.
– Как знал, что понадобится, – возвестил он, надевая свою, но черную.
– Иди в задницу, – рявкнула Паркер.
– Сама туда иди! – совершенно искренне возмутился Дейв и внезапно широко улыбнулся.
Несколько секунд Мэй смотрела на него, пытаясь понять что смешного, а затем отвернулась.