Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Тем троном был Иса к зениту вознесен.

Но пусть владычества достиг он, словно клада, —

Подруги не было, — и где была услада?

Я знаю, радости он знал от Мариам,

Но дух летел к другой, неистов и упрям.

То с чашей горькою стенал он: «Где ж удача?»,

То чашу сладкую пригубливал он, плача,

То сердцу говорил: «Чем жар твой возбужден?

Любовь тебе мила иль падишахский трон?

Любовь и царство!

Нет, им не ужиться рядом!

Иль к царству устремись, иль к сладостным отрадам.

Встарь барсу неким львом совет был мудрый дан:

«Ослицу на приплод пусти или в Зенджан».

И если, взявши трон, я не вздыхал бы сиро, —

Моя душа сполна все получила б с мира.

Но должен я купить, коль спит счастливый рок,

За сто хотанских царств любимой волосок!

Я с милой спал в саду, луна была на небе.

Мне ложе сторожил недремный светлый жребий.

Уснул счастливый рок, — и пробудился я,

И сердца не нашел. Где милая моя?

Где радости пиров, звенящих вновь и снова.

Цветущий рай, не мгла пристанища земного?

Где созерцание луноподобных лиц?

Где пребывание с царицею цариц?

Где сладкая Ширин и сладкие реченья,

Как бы сладчайших вод сладчайшие теченья?

Где та бездремная полночная пора?

Где сказок череда, что длилась до утра?

Где розы лепесток тугой, сахароносный,

Харвары сахара, что собран с розы росной?

Где руки, что плели среди дворцовых стен

Серебряных тенет благожеланный плен,

И розы-сладостной к щеке прикосновенье,

И гиацинтов кос плетенье, расплетенье?

О, где объятий жар, где ласковость Луны

В безлюдье, в сладкий час полночной тишины,

И кубок, данный мне с приветом и любовью,

И час, когда я ник к блаженства изголовью?

Слова, что молвил я, слова, что слышал я, —

Мне сон их нашептал или мечта моя?

Твердят мне: «Весел будь. Ты — солнце; ни обида,

Ни скорбь не омрачат древнейший трон Джемшида».

Но как же наполнять мне сладким смехом рот?

Ютятся стоны в нем; им наступил черед.

Кого мне призывать? К каким взывать усладам?

Злой ветер пролетел моим весенним садом.

«Ты малодушен был!» — смеется надо мной

Рассудок мой, дразня, мой разжигая зной.

Враги отсутствуют — расти удачи стали,

Мой друг отсутствует — и множатся печали.

Незоркий соловей! Твой неудачлив рок:

Ты гнездный пух сменил на шелковый силок.

Без пользы я стремлюсь к садам великолепья:

Дал ноги оковать

я золотою цепью.

Мне цепи не сорвать! Узка моя стезя!

Мне с цепью улетать к возлюбленной нельзя!

Коль дела об одной мы с сердцем не рассудим,

То как же, царствуя, страдать по стольким людям?

Сто утешителей мне надобно иметь.

Сто горьких горестей возможно ли терпеть?

Я на себя с ослов перелагаю грузы,

Посмешищем ослов от этой став обузы.

И солнце и луна — они горят костром,

Сдружившись над земным раскинутым ковром.

Рассеянна душа, — и мраком все одето,

Рассеян сердцем был, — и вот не стало света.

Пусть полон синий сад цветущих звезд игрой, —

Не мощен звездный свет: ведь звезд разрознен рой.

Рассеян свет свечи, — ив нем не стало жара,

Сосредоточенный — властнее он пожара.

Не хочет сердце, нет, чтоб царством правил я.

А с сердцем враждовать не хочет мысль моя.

Вновь сердцу суждена с судьбою темной схватка,

Ко мне, окрепшему, вернулась лихорадка.

Мышь в норку ящериц пробраться не смогла, —

И глупой ко хвосту подвязана метла.

И так уж черный негр обличьем не прекрасным

Страшит, а заболев, он делается красным».

Себя корит Хосров, к себе взывает он:

«Ты силу получил, ты властью осенен.

А коль имеем власть, судьбу смиряем нашу.

Ты властен — женщина с тобой поднимет чашу.

Не должен человек с собою в распре быть.

Всевластный может ли о власти позабыть?

Власть у тебя — и страсть все обрести готова.

«Власть» — лучшего судьба найти не сможет слова.

Все достижения всевластному легки.

Зерном ведь всяких птиц заманишь ты в силки.

Для пропитания посеяна пшеница,

Сей снова, а трава с ней рядом уродится.

Есть власть — и беды все мы можем превозмочь.

Пускай безвластие от нас умчится прочь!»

Так с сердцем пламенным не раз он вел беседу.

Когда придет любовь — терпенья нет и следу.

Но твердо протерпел он разлученья срок,

И час пришел: зарю к нему направил рок.

Стенания Ширин в разлуке с Хосровом

Так в книге начертал великий мастер слова,

Тот словомер, чья речь готова для улова:

Ширин, когда ее оставил шах одну,

Была как бы в цепях, была как бы в плену.

Из влажных миндалей шли розовые струи,

К цветущим миндалям стремясь, как поцелуи.

Поделиться с друзьями: