Хождение по водам
Шрифт:
– Расскажите нам, что произошло, когда вы вернулись в тот вечер, – попросил Рекальдо.
Макбрайд был не столь деликатным.
– Только на этот раз всю правду, – добавил он. – И никаких хождений вокруг да около. Я сыт по горло вашими увертками.
– Оказавшись дома, я немедленно позвонил Эванджелин, но поскольку она не ответила, поднялся на чердак взглянуть, горит ли в ее доме свет. Решил, если свет включен, зайду к ней и выясню отношения. Но в это время в поле моего зрения возник Суини. Он шел со стороны реки и что-то нес в руке – как мне показалось, какую-то ткань. Затем вошел в дом. Я открыл окно, чтобы лучше видеть, и услышал музыку. Элла Фицджеральд пела «Манхэттен» – любимую мелодию Вэнджи, – и я решил, что они, наверное, помирились. Или что я все неправильно понял. Или что они задумали устроить ловушку
– Но на следующее утро нисколько не удивились, когда узнали, что миссис Уолтер умерла, – заметил Рекальдо.
– Моей первой мыслью было, что она скончалась естественной смертью. Видели бы вы ее после прогулки на яхте, тоже бы так решили. Бедняга едва дышала. Я понимал, что она долго не протянет. А все разговоры насчет Флориды – только чтобы поддержать ее дух. Она едва могла доехать до Данкреа, какой уж там аэропорт. В пятницу я возил ее в Данкреа, и на обратном пути она потеряла сознание.
– Вы в самом деле ее любили? – смягчился Макбрайд, к удивлению Рекальдо.
– Да, – просто ответил О'Дауд. – С ней я чувствовал себя самим собой. – И веско добавил: – Вы, наверное, уже поняли, что таких, как она, немного.
– А если бы она повернула против вас? – поинтересовался сержант. – Эта женщина была своенравной.
– Согласен, я рисковал, – улыбнулся О'Дауд. Но его взгляд витал где-то очень далеко. – Риск меня возбуждал. Вэнджи заразила меня страстью к интригам. – Он посерьезнел. – Прошу прощения, что сыграл роль в распространении слухов о Джоне Спейне. Теперь я понимаю – нельзя было верить тому, что она говорила. Хотя понятия не имею, с какой стати она так взъелась на него.
– Рекальдо вот считает, что это связано с ревностью к Гилу, Спейн сумел ему помочь, а ее дочь так и осталась неполноценной. Что вы на это скажете?
– Ради Бога, она не желала Спейну зла, – скривился О'Дауд. – Любила подразнить, вот и все. – Он безвольно покачал головой. – Не понимала, что причиняет боль…
Или понимала? – повис в воздухе невысказанный вопрос.
– Вы, случайно, не видели машину Суини? – спросил сержант.
– Видел. В четверг на площади в Дейнгине, на стоянке. Я прождал рядом не меньше часа, однако Суини таки не показался. Потом я отлучился купить новый мобильный, а когда вернулся, машина исчезла. Я отсутствовал минут десять, не больше, – спешил, хотел перекинуться парой слов с этим хамом. И до сих пор не потерял желания. – Весельчак расстроенно покачал головой.
– Нам всем хотелось бы того же. – Полицейские поднялись. Рекальдо уже от двери поинтересовался,, знает ли Суини о предстоящей продаже яхты. Ответ О'Дауда поджег тот детонатор, который задержал их на пороге.
– Да. Эванджелин сказала об этом во вторник, когда мы выходили на яхте. И предупредила, чтобы все было готово к утру субботы. На тот момент план был таков. – О'Дауд отворачивался, избегая смотреть на полицейских. – Суини не знал, что он изменился.
– Значит, она ему сказала? – медленно переспросил Рекальдо. – Конечно, в тот момент Суини понял, даже если раньше не догадывался, что за покупкой и перепродажей яхт стоит миссис Уолтер.
– Неужели он никак не отреагировал? – удивился Макбрайд. – Она не опасалась, что он просто возьмет и смоется?
Весельчак пожал плечами.
– Мы с ней так не договаривались, я даже немного расстроился. Но я ей доверял – Вэнджи, как правило, знала-, что делала. Что лишний раз доказывает; насколько я был способен заблуждаться. – О'Дауд помолчал. Губы неспешно растянулись в ухмылке. – Полагаю, вы знаете, что яхта исчезла? Еще нет? И это именно так. В половине шестого мне позвонил приятель сообщить, что судно пересекает бухту. – Весельчак говорил с видимой бравадой. – Я собирался звонить вам, но вы сами явились. Я решил, что в связи с пропажей яхты. – О'Дауд развел руками. – Не волнуйтесь, он далеко не уйдет. С парусами одному не управиться. А мотор быстро пожирает топливо, следовательно, придется заправляться. – Он показал миниатюрный сотовый телефон. – Это новый. Звякну, как только что-нибудь узнаю. На вашем месте я бы обзавелся адмиралтейскими картами и; выяснил, где он может пришвартоваться. Это несложно; сезон кончился, и половина портовых причалов закрыты. Кстати, их вообще не так уж и много. – О'Дауд,
натянуто улыбаясь, проводил полицейских до двери.Они ехали молча – каждый был погружен в свои мысли. Удома Моны Спиллейн Рекальдо предложил коллеге остановиться.
– Не помешает лишний раз с ней перемолвиться. Может быть, она вспомнит что-нибудь новое .
Пожилая дама была одета на выход, черная шляпка задорно надвинута на один глаз.
– Вы выглядите обворожительно, – сделал ей комплимент сержант. – Хочу вас познакомить с инспектором Макбрайдом.
– Так это вы Мона? – поздоровался Фил. – Фрэнк мне рассказал, как сильно вы помогли, сообщив о передвижении машин. – Он улыбнулся, заметив, как зарделась от удовольствия мисс Спиллейн. – Я с ним поспорил, что вы не вспомните, какие еще машины проезжали поздно вечером во вторник – примерно в то самое время, когда вы видели «лексус» Суинд.
– Разумеется, вспомню! – возмутилась Мона. – Просто Фрэнк сказал, что местные жители его не интересуют. – Она подкатила в кресле к окну и указала на то место, оде дорога за дамбой разветвлялась в трех направлениях. – Я считала, что вас интересуют только те, что повернули налево.
– Так и есть. Но как насчет автомобиля Весельчака? – спросил Рекальдо. – Вы сказали, что он уехал то ли в половине седьмого, то ли ss семь. А вот когда вернулся домой? Вы об этом не упомянули.
– Я сама задавала себе этот вопрос. Мне кажется, он миновал перекресток около часу. По ночам я никогда не выключаю «Уорлд сервис». Без десяти час по этому каналу начинают передавать новости судоходства. Мистер Суини только что проехал во второй раз, и вскоре на дамбе появился «мерседес» О'Дауда. С разницей минут в пять. Как раз играли «Лиллибуллеро» [34] . Но он ехал по средней дороге, так что друг друга они не заметили. Да, точно, в час, – торжествующе подытожила ока. – Больше я никого не видела, только отсвет фар на потолке, я уже говорила Фрэнку. Это было около трех.
34
Марш английских диверсионно-десантных отрядов во время Второй мировой войны.
– Придется раскошелиться, – потребовал сержант.
Макбрайд, поддерживая игру, мрачно посмотрел на пожилую даму и всыпал в его ладонь горсть монет.
– Мона Спиллейн, лучшего свидетеля нам не приходилось выслушивать за всю неделю! – воскликнул инспектор; в этот момент к дому подъехала машина. – Выпивка за нами! – пообещал Макбрайд.
– Это Ханна Фолей, – объяснила довольная дама. – Она возит меня в Данкреа за покупками. – Мона, как ребенок, светилась от возбуждения.
– А в субботу не слишком много народу? – поинтересовался Рекальдо.
– В этом весь смысл. Окунуться в суету жизни. Молодые люди, не поможете мне добраться до машины?
Макбрайд сгреб ее на руки.
– С удовольствием.
– Если это предложение, я согласна, – по-девичьи хихикнула Мона. Инспектор усадил ее на переднее сиденье, а Рекальдо тем временем сложил кресло и сунул в багажник.
– А на обратном пути не пособите? – спросила Ханна Фолей, усаживаясь за руль.
Сержант нагнулся над пассажирским окном и подал Моне квадратик бумаги.
– Здесь мой мобильный телефон и регистрационный номер «лексуса». На случай если вдруг увидите машину, не откажите в любезности, позвоните. Только спрячьте нашу тайну под вашей кокетливой шляпкой.
– Договорились. А вы не забудьте об обещанной выпивке? Я стану звонить и напоминать вам.
– Милейшая старушка, – прокомментировал Макбрайд, когда они отъехали от дома. – Неплохо оттянулись после общения с этим типом О'Даудом. Такое впечатление, что прополоскали рот свежей мятой. Забавная особа.
– И очень неглупа.
– Я уже понял. Но почему вы решили, что ей удастся засечь машину Суини? Мне кажется, это маловероятно.
– Хватаюсь за соломинку, – слегка покраснел сержант. – А еще, я так сказал, чтобы Мона почувствовала себя причастной к расследованию. Я немного суеверен… а ведь именно Мона, когда все было совершенно беспросветно, дала мне первую реальную ниточку к Суини. – Он потер подбородок. – Определить с такой точностью время, когда он ехал в Трианак, – это ли не везенье? Вот я и решил: может, ей повезет во второй раз?