Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Хозяйка покинутой усадьбы
Шрифт:

Я стояла словно оплёванная, ещё и в шоке от каких-то тайных договорённостях. Это как так, нельзя же в шестнадцать! И тут я вспомнила, что были, были лазейки. Меня отпустили, граф желал ещё раз обговорить всё с бароном. А тот простился со мной, не видя причины мне приходить на его проводы.

Я ушла к себе: думать и искать выход. Барон оказался холодным, равнодушным и очень властным. Думаю, он был даже похлеще графа Пейтона.

И всё же решила проверить, можно ли снять браслет используя те же зелья с ритуалами. И под утро, перепробовав все варианты, поняла, что моих знаний точно не хватит, чтобы избавиться от этого опасного браслета.

Мой побег откладывался,

и я решила воспользоваться этими месяцами относительной свободы и подготовиться к возможной непростой семейной жизни.

Унывать было нельзя ни в коем случае. Да, поначалу я очень переживала, возмущалась, да я была зла на всю эту ситуацию, где я оказалась настоящей рабыней, моё мнение здесь никого не интересовало, что меня, женщину двадцать первого века, выводило из себя. Сначала мне даже казалось, что стоит всё же принять будущего мужа и постараться наладить с ним хоть какие-то отношения.

А потом пришла мысль: а если не получится? Если он окажется деспотом и я даже мнение своё не смогу иметь, а только слушаться? Стоило приготовиться и обдумать возможность того же побега. Вопрос оставался с документами, их у меня всё ещё не было.

Глава 25

Из нарастающей депрессии и беспокойства за своё будущее меня вытянул обычный случай. Графиня узнала, что барон Олди Кронк — не любитель разъезжать по гостям. Свет он не любил, бывал там нечасто и всё больше по деловым поездкам.

Он с графиней обговорил тот минимум, что ожидает от приданого невесты, в том числе нужных мне вещей. О чём та, любившая показаться в новом наряде на приёмах, с явным удовольствием поведала мне, даже не потрудившись скрыть своё довольство:

— Да, на приёмы барон ездить не собирается, но разок-другой представить тебя соседям нужно. Этого требуют приличия. Мы со своей стороны обязаны подготовить тебя. Но модные швеи стоят дорого, а ты умеешь шить и вязать. Пару-тройку нарядов тебе сделает моя мастерица, думаю, стоит уже начать, осталось три месяца до твоего шестнадцатилетия…

Я осторожно поинтересовалась у графини, боясь спугнуть удачу:

— Но ведь в шестнадцать ещё нельзя, ваше сиятельство, не положено по закону.

На что та, чем-то довольная, только рукой махнула и ответила:

— У нас всё по чину, муж позаботился о твоём благополучии. — Графиня печально вздохнула, как по мне, слишком напоказ, и добавила: — А ты не ценишь, я же вижу. Не доверяешь, ищешь подвох. А муж мой поступил правильно, раз уж барон так настаивал. Хочет он, чтобы ты к нему попривыкла, живя у него в доме, общаясь с ним и его роднёй. Так что свадьбу и договор мы организуем здесь, чтобы потом никто не смог придраться и воспользоваться тобой нечестно. Барон обязался не трогать тебя как девушку до совершеннолетия, это и пропишем. Ты юна и со временем сама поймёшь, насколько удачно выйдешь замуж. Барон стар, а ты будешь защищена правильным договорным браком. Муж мой — человек мудрый, он позаботился о тебе и в договоре всё прописал, тебе не о чем волноваться, поверь.

Я решила уточнить, раз уж пошёл такой откровенный разговор, раз уж она заявилась в мою комнату, конечно, без предупреждения, желая ещё раз осмотреть, что приличного у меня есть из вещей. Графиня, возможно, хотела сэкономить, но морщилась, рассматривая мои вещи. Ясно, наряды мои явно не подходили для баронессы. Я видела, насколько графиня рада моему достаточно скорому уезду и решилась на откровенность:

— А зачем барону нужна именно я? Его земли достаточно далеко от наших, он богат и стар, по вашим словам, выгодный жених. Его земли граничат с графством

Аранским, не так ли? Так зачем ему я, если есть бедные, но благородные юные девы поближе? Думаю, найдутся и не бастарды рода.

Графиня усмехнулась и выдала:

— А ты не глупа, хотя и сидишь всю жизнь здесь, в поместье. Что же, свет ты ещё долго не увидишь, но я тебя просвещу. Муж сказал, что барон много путешествовал. Он укреплял своё финансовое положение, стремясь добиться повышения своего статуса. — Графиня поморщилась, добавляя: — Да, это несколько вульгарно, как по мне, настолько стремиться подняться. Да и эти торгашеские дела барона. Хотя в удачливости ему не откажешь. Муж сказал, барон хочет банально купить титул, передав его сыну. Так что нарядов, драгоценностей и выходов в свет не жди. Будешь сидеть в поместье и делать, что барон велит. А почему он тебя выбрал, так муж недавно тебя выставил на торг благородных невест, чего уж тут.

Она сначала сказала, а потом посмотрела на меня, замерев. Видимо, поняла, что была слишком откровенная со мной. Я не стала выказывать удивление и шок от её слов, а осторожно переспросила:

— А что это за торг такой? Разве в королевстве рабство не запрещено?

А это было мне доподлинно известно. Рабство и правда было запрещено у нас в королевстве и крайне резко порицалось. Официально. А так дети зачастую полностью зависели от воли родителей. Опять же, разница в сословиях и наказании тоже была очень большой. А теперь ещё и торг какой-то.

Графиня зарделась, но попыталась скрыть откровенность, стараясь спокойно пояснить:

— Это мы по-простому так называют. На самом же деле граф Пейтон объявил о том, что в роду есть благородная леди на выданье и он отдаст её на определённых условиях. И не смотри так, глупая. То, что отец тебя признал — для тебя везение и спасение. Будь благодарна!

Так я и поняла, что рабство, о котором графиня мне дальше говорила, сравнивая те же южные королевства, где он процветал, и судьба многих благородных детей, это очень похожее явление.

Я выпросила у графини разрешение посмотреть книги в их семейной библиотеке. Та выслушала, хмыкнула, поняв, что именно я буду искать, и разрешила со словами:

— Муж с сыном отправились по делам, так что ты никому не помешаешь. Что же, смотри, ты и сама поймёшь, что законов королевства нарушено не было. Кстати, заодно прочти и правила поведения благородных жён. Узнаешь и свои права, и то, что бывает со строптивыми жёнами. Барон запросил полный ритуальный брак. Такая редкость сейчас. Вот, видишь, твой муж будет верен тебе. Это, кстати, и тебя коснётся. Прочти об этой форме ритуального брака, будет полезным. Такой брак самый лучший, если пара хочет получить сильных наследников. Ваша сила начнёт взаимодействовать и переплетаться. Особенно если супруги часто находятся вместе. Ну, в первый месяц это особенно важно.

И да. Я пошла в родовую библиотеку, нашла книги и убедилась в словах графини. Одно меня смущало, до семнадцати моя магия будет нестабильной и подверженной влиянию. С другой стороны, мужу как раз будет выгодно, если наша сила начнёт переплетаться. И да, графиня сказала правду. Если мы проведём тот самый ритуал, мы будем соединены слишком сильной связью.

Я ещё раз задумалась о побеге, даже поискала что-то в библиотеке, чтобы попробовать избавиться от браслета. Учитывая, что граф Пейтон уехал с сыном на неделю, не меньше, графиня, пребывая с отличном настроении, разрешила мне бывать в библиотеке часто, я даже выпросила пару-тройку книг почитать. А вечерами, и даже ночами изучала их, пока не выбивалась из сил, в поисках выхода. И не находила.

Поделиться с друзьями: