Храм Миллионов Лет
Шрифт:
— Назад, мерзкая тварь!
Громадный кинжал не напугал змей, продолжавших угрожать. Если бы он и убил одну из них, другая напала бы на него.
— Что здесь происходит?
Сетау, обнаженный, с факелом в руке, увидел сарда.
— Ты собирался обокрасть меня… Мои верные псы избавили меня от этой неприятности. Они бдительны и злы. И что огорчит тебя — их поцелуй смертелен.
— Ты не допустишь убийства, Сетау!
— Хм, ты знаешь мое имя… Но все же ты вор, застигнутый на месте преступления, с кинжалом в руках. Это законная оборона.
— Я Серраманна,
— Мне знакомо твое лицо. Но зачем ты пытался обокрасть меня?
— Я хотел увидеть тебя, лишь увидеть.
— В такое время, ночью? Ты не только помешал мне заниматься любовью с Лотус, но еще и бессовестно лжешь.
— Я говорю правду.
— И откуда это внезапное желание?
— Требование безопасности.
— Что это значит?
— Мой долг — защищать царя.
— Я угрожаю Рамзесу?
— Я этого не сказал.
— Но ты так думаешь, раз выслеживаешь меня.
— Я не имею права ошибаться.
Обе кобры приблизились к сарду. Глаза Сетау были полны ярости.
— Не делай глупости.
— Неужели старый пират боится смерти?
— Такой — да.
— Убирайся, Серраманна, и больше никогда не беспокой меня. Или я не буду сдерживать моих стражей.
По знаку Сетау кобры отползли. Сард, мокрый от пота, прошел между ними и направился к полям. Он сделал вывод: у этого Сетау душа преступника.
— Что они делают? — спросил маленький Ха, глядя на крестьян, гонящих стадо баранов по сырой земле поля.
— Они заставляют скот затаптывать глубже посеянные семена, — ответил Неджем. — Паводок принес огромное количество ила на берега и поля, теперь пшеница будет крепкой и обильной.
— Они полезны, эти бараны?
— Как и коровы, и все остальные животные.
Отлив начался, сеятели приступили к работе, радостно ступая по плодородной грязи, которую в изобилии подарила им великая река. Они вышли в поле ранним утром, им надо было управиться за несколько дней, пока не высохла земля. Потом в дело шла мотыга, из-под которой летели мелкие комки влажной почвы, укрывавшие семена, а потом скот приминал грунт.
— Деревня красивая, — сказал Ха, — но мне больше нравятся папирусы и иероглифы.
— Ты хочешь увидеть ферму?
— Если ты позволишь.
Советник взял ребенка за руку. Он шел так же, как писал и читал, — с большой серьезностью, необычной для его возраста. Добрый Неджем был поражен погруженностью в себя ребенка, который не требовал ни игрушек, ни товарищей, и попросил его мать, красавицу Исет, разрешить ему побыть наставником малыша. Ему казалось необходимым вывести сына Рамзеса из золотой клетки и открыть ему мир природы и ее чудес.
Ха наблюдал, но не как ребенок, удивленный необычным и новым спектаклем, а как опытный ученый, готовый делать заметки для служебного доклада.
На ферме были ямы с зерном, хлев, пекарня, гончарная мастерская. На пороге хозяйства Неджема и Ха пригласили вымыть руки и ноги. Потом их принял хозяин, обрадованный приходом столь высоких гостей. Он показал им самых красивых молочных коров, сытых
и ухоженных.— Мой секрет, — сказал он, — в том, что я пасу их в хорошем месте, им не слишком жарко, они едят вволю и добреют с каждой неделей все больше!
— Корова — животное богини Хатхор, — заявил маленький Ха. — Поэтому она добрая и красивая.
Фермер был удивлен.
— Кто вас научил этому, принц?
— Я прочитал в одной сказке.
— Вы уже умеете читать?
— Ты хочешь сделать мне приятное?
— Конечно!
— Дай мне кусок известняка и тростниковую палочку.
— Да, да… Сейчас…
Фермер удивленно взглянул на Неджема, тот утвердительно кивнул. Снабженный инструментами, мальчик направился во двор фермы, потом в стойла под взглядами остолбеневших крестьян.
Часом позже он представил своему хозяину кусок известняка, покрытый цифрами.
— Я сосчитал, — сказал Ха, — у тебя сто десять коров.
Ребенок потер глаза и прислонился к ноге Неджема.
— А сейчас, — признался он, — я хочу спать. Советник по земледелию взял его на руки. Ха уже спал.
«Новое чудо Рамзеса», — подумал Неджем.
36
Атлет под стать Рамзесу, широкоплечий, с мощным лбом, увенчанным густой шевелюрой, бородатый, с лицом, выжженным солнцем, Моис медленно вошел в кабинет царя Египта. Рамзес поднялся, друзья обнялись.
— Здесь работал Сети, не правда ли?
— Я ничего не изменил, Моис. Эта комната пропитана его мыслями, возможно, она вдохновит меня во время царствования.
Нежный свет и свежий воздух проникали сквозь решетки трех окон. Жара уходящего лета становилась приятной.
Рамзес поднялся из кресла и сел на плетеный стул, напротив своего друга.
— Как твои дела, Моис?
— Со здоровьем все прекрасно, моя сила пропадает зря.
— Мы совсем не видимся, и это моя вина.
— Ты знаешь, праздность, даже в роскоши, ужасает меня. Мне нравилась моя работа в Карнаке.
— Разве при дворе в Мемфисе мало искушений?
— Придворные нагоняют на меня тоску. Они непрестанно восхваляют тебя и, не колеблясь, провозгласят тебя божеством. Это глупо и достойно презрения.
— Ты будешь критиковать мои действия?
— Чудесный паводок, феникс, новая эра… Бесспорно, это знаки свыше, которые объясняют твою популярность. Есть ли у тебя сверхъестественная власть над природой, и являешься ли ты избранным? Твой народ убежден в этом.
— А ты, Моис?
— Возможно, это так. Но ты не настоящий бог.
— Я претендую на это?
— Осторожно, Рамзес, лесть твоего окружения может привести тебя к бесконечному тщеславию.
— Ты мало знаешь о роли и долге фараона. Более того, ты считаешь меня глупцом.
— Я лишь хочу помочь тебе.
— Я дам тебе такую возможность.
Взгляд Моиса загорелся любопытством.
— Ты отсылаешь меня обратно в Карнак?
— У меня есть для тебя гораздо более важное дело, если ты согласишься.
— Более важное, чем Карнак?
Царь встал и встал спиной к окну.