Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Храм Миллионов Лет
Шрифт:

— Назад, мерзкая тварь!

Громадный кинжал не напугал змей, продолжавших угрожать. Если бы он и убил одну из них, другая напала бы на него.

— Что здесь происходит?

Сетау, обнаженный, с факелом в руке, увидел сарда.

— Ты собирался обокрасть меня… Мои верные псы избавили меня от этой неприятности. Они бдительны и злы. И что огорчит тебя — их поцелуй смертелен.

— Ты не допустишь убийства, Сетау!

— Хм, ты знаешь мое имя… Но все же ты вор, застигнутый на месте преступления, с кинжалом в руках. Это законная оборона.

— Я Серраманна,

начальник личной стражи Рамзеса.

— Мне знакомо твое лицо. Но зачем ты пытался обокрасть меня?

— Я хотел увидеть тебя, лишь увидеть.

— В такое время, ночью? Ты не только помешал мне заниматься любовью с Лотус, но еще и бессовестно лжешь.

— Я говорю правду.

— И откуда это внезапное желание?

— Требование безопасности.

— Что это значит?

— Мой долг — защищать царя.

— Я угрожаю Рамзесу?

— Я этого не сказал.

— Но ты так думаешь, раз выслеживаешь меня.

— Я не имею права ошибаться.

Обе кобры приблизились к сарду. Глаза Сетау были полны ярости.

— Не делай глупости.

— Неужели старый пират боится смерти?

— Такой — да.

— Убирайся, Серраманна, и больше никогда не беспокой меня. Или я не буду сдерживать моих стражей.

По знаку Сетау кобры отползли. Сард, мокрый от пота, прошел между ними и направился к полям. Он сделал вывод: у этого Сетау душа преступника.

— Что они делают? — спросил маленький Ха, глядя на крестьян, гонящих стадо баранов по сырой земле поля.

— Они заставляют скот затаптывать глубже посеянные семена, — ответил Неджем. — Паводок принес огромное количество ила на берега и поля, теперь пшеница будет крепкой и обильной.

— Они полезны, эти бараны?

— Как и коровы, и все остальные животные.

Отлив начался, сеятели приступили к работе, радостно ступая по плодородной грязи, которую в изобилии подарила им великая река. Они вышли в поле ранним утром, им надо было управиться за несколько дней, пока не высохла земля. Потом в дело шла мотыга, из-под которой летели мелкие комки влажной почвы, укрывавшие семена, а потом скот приминал грунт.

— Деревня красивая, — сказал Ха, — но мне больше нравятся папирусы и иероглифы.

— Ты хочешь увидеть ферму?

— Если ты позволишь.

Советник взял ребенка за руку. Он шел так же, как писал и читал, — с большой серьезностью, необычной для его возраста. Добрый Неджем был поражен погруженностью в себя ребенка, который не требовал ни игрушек, ни товарищей, и попросил его мать, красавицу Исет, разрешить ему побыть наставником малыша. Ему казалось необходимым вывести сына Рамзеса из золотой клетки и открыть ему мир природы и ее чудес.

Ха наблюдал, но не как ребенок, удивленный необычным и новым спектаклем, а как опытный ученый, готовый делать заметки для служебного доклада.

На ферме были ямы с зерном, хлев, пекарня, гончарная мастерская. На пороге хозяйства Неджема и Ха пригласили вымыть руки и ноги. Потом их принял хозяин, обрадованный приходом столь высоких гостей. Он показал им самых красивых молочных коров, сытых

и ухоженных.

— Мой секрет, — сказал он, — в том, что я пасу их в хорошем месте, им не слишком жарко, они едят вволю и добреют с каждой неделей все больше!

— Корова — животное богини Хатхор, — заявил маленький Ха. — Поэтому она добрая и красивая.

Фермер был удивлен.

— Кто вас научил этому, принц?

— Я прочитал в одной сказке.

— Вы уже умеете читать?

— Ты хочешь сделать мне приятное?

— Конечно!

— Дай мне кусок известняка и тростниковую палочку.

— Да, да… Сейчас…

Фермер удивленно взглянул на Неджема, тот утвердительно кивнул. Снабженный инструментами, мальчик направился во двор фермы, потом в стойла под взглядами остолбеневших крестьян.

Часом позже он представил своему хозяину кусок известняка, покрытый цифрами.

— Я сосчитал, — сказал Ха, — у тебя сто десять коров.

Ребенок потер глаза и прислонился к ноге Неджема.

— А сейчас, — признался он, — я хочу спать. Советник по земледелию взял его на руки. Ха уже спал.

«Новое чудо Рамзеса», — подумал Неджем.

36

Атлет под стать Рамзесу, широкоплечий, с мощным лбом, увенчанным густой шевелюрой, бородатый, с лицом, выжженным солнцем, Моис медленно вошел в кабинет царя Египта. Рамзес поднялся, друзья обнялись.

— Здесь работал Сети, не правда ли?

— Я ничего не изменил, Моис. Эта комната пропитана его мыслями, возможно, она вдохновит меня во время царствования.

Нежный свет и свежий воздух проникали сквозь решетки трех окон. Жара уходящего лета становилась приятной.

Рамзес поднялся из кресла и сел на плетеный стул, напротив своего друга.

— Как твои дела, Моис?

— Со здоровьем все прекрасно, моя сила пропадает зря.

— Мы совсем не видимся, и это моя вина.

— Ты знаешь, праздность, даже в роскоши, ужасает меня. Мне нравилась моя работа в Карнаке.

— Разве при дворе в Мемфисе мало искушений?

— Придворные нагоняют на меня тоску. Они непрестанно восхваляют тебя и, не колеблясь, провозгласят тебя божеством. Это глупо и достойно презрения.

— Ты будешь критиковать мои действия?

— Чудесный паводок, феникс, новая эра… Бесспорно, это знаки свыше, которые объясняют твою популярность. Есть ли у тебя сверхъестественная власть над природой, и являешься ли ты избранным? Твой народ убежден в этом.

— А ты, Моис?

— Возможно, это так. Но ты не настоящий бог.

— Я претендую на это?

— Осторожно, Рамзес, лесть твоего окружения может привести тебя к бесконечному тщеславию.

— Ты мало знаешь о роли и долге фараона. Более того, ты считаешь меня глупцом.

— Я лишь хочу помочь тебе.

— Я дам тебе такую возможность.

Взгляд Моиса загорелся любопытством.

— Ты отсылаешь меня обратно в Карнак?

— У меня есть для тебя гораздо более важное дело, если ты согласишься.

— Более важное, чем Карнак?

Царь встал и встал спиной к окну.

Поделиться с друзьями: