Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Это странное поведение было следствием болезни Миск. Женщина обладала огромными неземными силами, но не могла управлять ими. Она передвигалась по осям времени вперед и назад, не в силах надолго задержаться ни в одном. Ее многочисленные образы, существующие в прошлом и будущем, встречались здесь, в этом маленьком домике. Часто, когда Миск уставала или была взволнована, ей было трудно удержаться в настоящем и ее образ был неясным и расплывчатым. Похоже, так было и сейчас.

Гэйлон попытался еще раз привлечь ее внимание. Женщина присела за стол. Король сидел напротив нее, совсем как в те времена, когда он был десятилетним мальчиком,

много лет назад, и всматривался в ее доброе лицо, обрамленное серебряными волосами.

— Миск?

Она продолжала что-то бормотать еще несколько мгновений, затем внимательно посмотрела в его глаза:

— Берегись, Гэйлон Рейссон. Тот, кто умер однажды, может умереть вновь.

— Кто? Ты что-то видела, Миск? — мягко спросил Гэйлон. — Ты можешь сказать мне?

Ее правая рука легла на стол, круглый и плоский черный камень лежал на ладони.

— Он не волшебный, — сказала Миск, — но он обладает силой. Ты мог бы отдать его мне.

Она обращалась к другому Гэйлону, к мальчику-принцу, и не видела перед собой короля. Гэйлон потянулся к ее руке, но его пальцы свободно прошли сквозь нее, ощутив лишь твердые доски стола. Ее образ колебался и туманился. В темных углах комнаты по-прежнему что то бормотали печальные голоса. Еще никогда болезнь Миск не проявлялась так сильно.

Король Виннамира закрыл глаза и заскользил по волнам темноты. Наступила тишина.

Гэйлон ощутил под ногами холодные плиты каменного пола и услышал металлическое лязганье глубоко под ним. Кругом было темно, лишь несколько звезд тускло мерцали сквозь длинную щель в изогнутом потолке. Король поднял руку с кольцом, и Камень вспыхнул, осветив мягким водянистым светом просторное помещение.

У дальней стены сидел маленький человечек в черно-синем халате. Он не отрывался от окуляра огромного телескопа, выходившего наружу через широкую щель в потолке.

— Чего ты хочешь? — бросил человечек раздраженно, не поворачиваясь к

Гэйлону.

— В первую очередь твоего внимания, Сезран, — ответил король.

— Да-а? — старик выпрямился, его густые седые пряди качнулись назад, открыв маленькое лицо, так похожее на лицо Миск. Увидев Гэйлона, он расширил свои темные глаза и невесело рассмеялся: — Ты теперь спишь голым или опять уснул в ванне?

Король посмотрел на свое тело, расплывчатое в голубом свете Камня. Маленький волшебник тронул свой собственный Камень, висевший у него на груди, — в его руках появился узел с одеждой. Он бросил узел своему гостю.

— Я знаю, что сейчас твое тело не испытывает холода, но в одетом виде ты не так отвратителен.

Король бросил одежду под ноги.

— Я боюсь за Миск, — сказал он.

Сезран только повернулся к своему телескопу.

— Обрати внимание, это очень интересно — новая звезда формируется в центре вашей галактики.

— Ей совсем плохо. Ты что, совершенно не волнуешься за свою сестру?

— За мою надоедливую, вечно лезущую не в свои дела сестру? — Чародей старательно разглядывал какую-то точку в небе. — Да, собственно говоря, я волнуюсь. Как это мило с твоей стороны — проявлять заботу после стольких лет. Но ты же знаешь, что тебе нужно обвинять только себя за ее теперешнее состояние.

Гэйлон проглотил гнев, вызванный этими словами. Они были справедливы.

— Ты поможешь ей, — сказал он повелительно.

— Я знаю только одно средство помочь ей. Прежде всего ты должен отдать мне Кингслэйер.

— А

если я отдам, что тогда?

Эти слова заставили Сезрана заинтересованно выпрямиться.

— С помощью звездного камня, что управляет лезвием, я смогу вернуть

Миск в наш мир. Там она получит надлежащий уход, может, и лекарство.

— А дальше?

— Что ты имеешь в виду? — Взгляд маленького волшебника ушел в сторону.

— Как еще ты используешь меч?

Сезран пожал плечами и улыбнулся:

— Я убью тебя.

— Так я и думал, — пробормотал король, — но я не понимаю — почему? Ты был моим учителем когда-то.

— Только из-за настойчивости Дэрина. И это было одной из самых больших моих ошибок. А, впрочем, что я волнуюсь? Кингслэйер уничтожит тебя. Мое проклятие лежит на нем. Два короля уже погибли от него, ты будешь третьим.

Гэйлон сжал зубы.

— А если я никогда не возьму его в руки?

— Ха! Ты не сможешь устоять перед его властью, ни один волшебник не может. Песня Кингслэйера поманит тебя однажды, и тогда… — Улыбка старика становилась все шире. — Да, скажи мне, юнец, как тебе нравится королевская жизнь? Ты чувствуешь, как тебя ненавидят? Ты видишь страх, который вызывает твоя сила у всех, кто окружает тебя? Даже сейчас, когда твое сознание путешествует, кто-нибудь из твоих слуг, может, собирается перерезать горло твоему спящему телу…

— Придержи свой язык, старик! — прорычал Гэйлон. — Если ты не можешь помочь Миск, иди в Каслкип и служи мне.

Сезран фыркнул:

— Ты собрал у себя банду безродных щенков, с которыми носишься по горам. Вот они пусть и служат тебе. А теперь убирайся!

Он отвернулся к телескопу.

Король постоял еще мгновение, потом поднял кулак. Волна голубого

пламени взорвалась вокруг Камня. В его ярком свете он увидел, как громадный цилиндр телескопа превратился в оплавленные обломки и рухнул на каменный пол.

— Гэйлон! — Маленький чародей пронзительно закричал и отпрыгнул подальше от пылающих кусков.

— До скорой встречи, старик.

Король закрыл глаза и перенесся назад в замок.

Вода в ванне совсем остыла, огонь, за которым никто не следил, прогорел

до углей. Гэйлон, стуча зубами, вылез из ванны.

2

Джессмин неожиданно проснулась среди ночи, будто кто-то толкнул ее. Она долго лежала в темноте, пытаясь понять, что ее разбудило. Что-то случилось. Что-то очень, очень плохое. Послышался топот. Кто-то быстро бежал по коридору. Королева вышла в гостиную, взяла с полки тонкую свечку и зажгла ее от низкого пламени камина. Она уже надела свое красное парчовое платье, когда в дверь заколотили.

— Что случилось, Нед? — спросила королева у слуги, стоящего на пороге ее комнаты.

— Король… миледи… ему плохо…

Он не успел отойти, и Джессмин едва не сбила его с ног, выбегая из комнаты. Испуганная молодая женщина бросилась по коридору к спальне короля.

— Доктор уже там, ваше величество, — крикнул слуга, топая позади нее.

У входа в спальню стояла небольшая группа людей. Среди них был Гиркан, дворцовый врач, толстый лысый человечек. Он стоял рядом с молодым эрлом из Нижнего Вейлса. Мартен Пелсон сжимал одну руку другой, его лицо было искажено от боли. Джессмин увидела, что рукав его домашнего халата обгорел и обожженная кожа под ним вздулась и покраснела.

Поделиться с друзьями: