Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Хм, ты! надменно усмехнулся Хёрдинг. — Я слышал о тебе, ты разбил целую армию, похвально! — В достойном бою я бы уделал тебя как котенка, громко засмеялся Хёрдинг. Он гордо стоял среди окруживших его людей и презрительно смотрел на подходящего к нему человека в латах.

Осторожными, неторопливыми движениями Черный генерал растянул ремни, удерживающие его шлем. Весь отряд генерала замер, глядя на своего командира, первый раз видя его лицо — неужели он сделает это? — промелькнули мысли у всех солдат в строю. На лице бесстрашного и непобедимого командира застыл ужас.

— Ты помнишь меня, да? — холодно спросил генерал, глядя прямо на Хердинга.

— Я не запоминаю людей, потому что после встречи со мной они нужны только Пфеб — злобно ответил Хердинг, но тут его взгляд остановился на метке на щеке.

— Хёрдинг узнал

те самые полные гнева и отмщения глаза, что он видел под Вилстедом. Это был тот самый капитан, людей которого он казнил прямо у него на глазах. Это был Джон Корнел

— Видимо в тот день меня не было в ее списках

— Как ты выжил — сузив глаза прохрипел Хердинг, — как ты посмел, еще не один человек не смел перечить великому Хердингу. Кричал приближаясь к Корнелу эльф

— Я выжил и жил ради этого момента — Я обещал, что отомщу тебе за своих ребят, я это и сделаю. Одним взмахом меча Корнел снес голову с плеч великому командиру.

— Битва окончена господа, мы победили! Поднял генерал меч вверх

Радостные крики и объятия охватили защитников города. Чак подошел к своему командиру.

— Все таки ты не ходячий скелет, нна. А то бы я проспорил целый золотой.

Он осекся, увидев что к ним идет девушка в латах. Солдаты Черного генерала, после всех мифов о своем командире окончательно убедились, что он такой же человек как и они. Но самый истинный момент был еще впереди.

Королева подходила к генералу в сопровождении Рендела.

— Королева Элизабет, дочь Офлафа, потомок великих Треворов — представил ее Рендел.

Генерал долго вглядывался в лицо королевы, продолжая нагнетать без того напряженную обстановку. Его солдаты ждали решения своего командира — присягнуть на верность королеве или взять трон силой? После минутной паузы генерал встал на одно колено, воткнул меч в землю и склонил голову

— Моя королева, моё имя генерал Джон Корнел, я командую этими людьми. Мы присягаем на верность вам и вашему народу отныне и на век. Все солдаты Корнела приклонили колено. Королева подняла генерала. Она приложила свою маленькую ладонь к его щетинистой щеке

— Это я должна стоять на коленях, я знаю, что именно вы и ваши солдаты принесли нам эту победу, спасибо вам за все

Глава 29: Путь домой

С приближением к берегу небо становилось все мрачнее, подобно черной золе. Белые как снежное полотно паруса кораблей пиратов, пропотевшие копотью, приобретали грязно-серый оттенок. Пребывая в полной неизвестности и нервном ожидании, капитан Скрат сидел в капитанской каюте за одним столом с командором Бардо. Эйфория, захлестнувшая его разум и тело после победы над эльфами, давно закончилась, уступив место тревоге ожидания — слишком уж велик был шанс угодить в засаду прямо в бухте портового города, где волшебные пушки превратят их корабли в требуху. Бардо пристально поглядывал на Скрата, как будто хотел что-то спросить, но стоило ему поднять голову как он тут же уводил взгляд в сторону.

— Командор, вы должны это видеть! Сквозь одышку произносил матрос. По его лицу было понятно, что он очень напуган

Бардо со Скратом спешно поднялись на палубу. Берег был уже почти рядом, и они в онемении уставились на него.. Некогда сияющий славный королевский порт Прентис был превращен в огромную груду камней. Среди сгустков пепла и дыма в гавани лежали потопленные рыбацкие корабли. Дым был настолько черным и едким, что моментально впитывался в их одежду и кожу. Еще не утихший пожар охватывал все новые дома. Проплыв несколько метров в сторону гавани, ловко маневрируя меж павших кораблей, пираты причалили к берегу. Улицы были переполнены грудами обожженных и измученных тел. Где-то вдалеке доносились крики о помощи.

По приказу командора они опустили шлюпки и направились в город. Спустившись на берег, лицо Бардо вновь озарилось довольной ухмылкой — Опять удача братья, воскликнул он! — Я думаю здесь есть чем поживиться! Пустые, полуразрушенные дома и в правду могли хранить в себе много ценных вещей. Скрату, в отличии от остальных капитанов данная идея пришлась не по душе, но пойти против правил он не мог. Толпы пиратов хлынули от берега вглубь разрушенного города, наводнив остатки его улиц. Уцелевшие после взрыва израненные и обожженные солдаты волшебного

народа подобно своре загнанных волков пытались сгруппироваться в одном из домов.

— Хааа, эльфы! Раздалось протяжное и громкое, подобно рокоту смерти. Над головами этих солдат навис огромный топор неминуемой смерти. Пираты, жаждущие отмщения за своих товарищей, погибших в морском сражении не секунды не раздумывая, ринулись в бой. В пылу ярости они рубили эльфов на куски своими огромными саблями, не зная пощады. Брызги крови окропили их лицо и одежду. Удары, разящие броню эльфов слышны были за версту. Обессиленным солдатам оставалось лишь дожидаться своей страшной участи. Жестоко расправившись с эльфами, пираты продолжили свой грабительский рейд. Заходя в уцелевшие дома, она переворачивали все вверх дном в поисках золота и драгоценностей. Уцелевших, способных передвигаться, жителей по приказу Бардо они брали пленными на корабли, дабы за них могли заплатить хороший выкуп. Когда город был полностью опустошен они взгрузились на корабли и отправились в свое пристанище — родной остров Альбо! Такой богатой добычи у них давно не было — эльфийский корабь и останки целого города, который сам отдавал им свои сокровища. Сердца моряков были пропитаны львиной гордостью за собственный триумф. Еще никогда в истории пиратства в Акмелонии им не удавалось захватить эльфийский корабль. Даже великий Торенто Санчес довольствовался лишь потоплением оного. Самоуверенные эльфы никогда не подпускали врагов достаточно близко, чтобы вступать с ними в схватку, а особо удачливые, подбив корабль не находили на нем ни эльфов, ни груза и спешно ретировались чтобы не уйти на дно. Ходили слухи что это особая эльфийская магия, воплощенная в Альтеранском камне — магической сфере, позволявшей мгновенно перенестись капитану и всей его команде в заданную колдовством точку, а конкретно в теплое и уютное местечко, вроде дома. По приказу Бардо весь эльфийский корабль был обшарен с трюма до концов матч, но ничего похожего они не нашли. Посланный на остров ворон доставил весть за несколько дней до прибытия. В таверне всю ночь кипели котлы — лучшие повара на Альбо готовились к встрече победоносной эскадры. Из подвалов выкатывались бочки лучшего рома и все жители острова стремились на берег, встретить победителей и услышать порцию свежих рассказов об эльфах. Первым на горизонте, с широко распахнутым, будто крылья гордой птицы, белоснежным парусом показался флагманский корабль Бардо. Волна криков и радости захлестнула берег пиратского острова. Прибывших матросов встречали как героев, На груди, руках и головах опьяненных победой пиратов красовались эльфийские золотые украшения, часть из которых уже вечером осела в сейфах владельцев таверн и карманах легкомысленных женщин.

Капитана Скрата, главного героя морской битвы с эльфами встретили на удивление странно. Идя по портовой дороге, он ловил на себе множество косых взглядов окружающих — В чем же я так провинился перед ними? — мимолетом эта тревожная мысль всплывала в его голове. Быстрыми шагами он вышел с пирса и направился домой, где отважного капитана наверно уже заждался его друг Кокос. Но не успел он свернуть за угол как капитану преградили дорогу два здоровенных амбала, встав стеной прямо на дороге

— Капитан Скрат? Суровым низким басом спросил один из них

— Да, чем я могу вам помочь господа? Спокойным, слегка хриповатым голосом уточник Скрат

— Вы обвиняетесь в убийстве капитана Луи и захватом его судна! Пройдемте с нами! Здоровяк быстро приблизился к нем, схватив за плечо

— Что? Опешил капитан — Какое убийство? Луи сам дал мне корабль, вот же бумаги! Он судорожно пытался найти во внутреннем кармане своей рубахе конверт, что всучил ему Луи перед отправкой, но тот наверно выпал у него в пылу сражения или его кто-то выкрал.

— Наверно у меня его кто-то вытащил, он определенно была здесь! Возмутился Скрат

— Сказки будешь рассказывать кому-нибудь другому капитан, пойдем с нами, пока не получил в глаз! Они попыталась схватить его, но Скрат одернул руку — Я сам пойду, не надо меня вести! Озлобился он, прибывая в полном недоумении. — Это явно какая-то ошибка, сейчас переговорю с Бардо, и он все разрешит, размышлял Скрат по пути в местную тюрьму. Его посадили в мрачную камеру с одним маленьким окном и жутким запахом сырости и гнилья, который придавал этому месту особую атмосферу. От голода желудок сводило так сильно, что он готов был съесть дохлую мышь, что лежала в самом углу его камеры.

Поделиться с друзьями: