Хранители крови
Шрифт:
— Люциус мой отец. Я помогал ему, а не Лорду. Или для вас это одно и то же?
— Ты организовал побег из Азкабана. — Моуди поднялся на ноги. Зловещая фигура в первом ряду.
— Нет.
— Ты использовал связи в Министерстве, чтобы передавать отцу секретные ингредиенты для зелий?
— Нет!
— Ты выкрал строительный план Азкабана с целью использовать его для побега…
— Нет!!
— Ты убивал магглов и магглорожденных по указке отца.
— Протестую!!! Министр!
— Обвинения базируются на домыслах, протест принят, — сказал Министр. — Сядьте, обвинитель,
Моуди плюхнулся на сиденье.
— Имеются ли у сторон свидетели, могущие быть допрошены в рамках дела?
— Имеются, Министр.
— Имеются, Министр.
— Защита, начинайте.
* * *
К концу третьего часа с Гарри градом катился пот. Он напряженно слушал, мучаясь странным, неприятным предчувствием. Изредка до него долетали нелепые комментарии Луны о происках злобных сил, да еще Стивен с Джоэни умудрились поспорить на выпивку, отмажется Малфой или нет. Самое странное — оба были уверены, что не отмажется, разногласия начались с попыток напророчить наказание пострашнее.
— Гарри, — вполголоса позвал Стивен. — Он же, кажется, с тобой учился?
— С нами, — ответил за Гарри Рон.
— Как думаешь, виновен?
— Думаю, это еще не полный список его заслуг, — снова Рон.
— Да я не тебя спрашиваю.
— Я… — Гарри не слушал.
— Ну? Тут на кону ящик огневиски, Поттер, — не шутка!
Пришлось отвлечься.
— Я… думаю… — он бросил взгляд на Малфоя. Тот смотрел куда-то в сторону. — Виновен.
— Все, Джоэни, ты проиграл! Если Гарри сказал "виновен", то это Азкабан — сто процентов.
— Сомневаюсь я что-то… чтобы такая крыса и не сбежала с тонущего корабля?
— Какая такая? — удивился Рон. — По–твоему, у него есть шанс? Это у хорька-то?
Гарри опять переключился на процесс. Свидетели выходили один за другим. Никого знакомого. Никого действительно важного. И к концу процесса у Гарри сложилось стойкое впечатление, что на Малфоя ничего ценного, дельного, неоспоримого просто нет! Трудно сказать, испытывал ли он облегчение или разочарование. Больше всего на свете ему хотелось очутиться где-нибудь за тридевять земель отсюда.
— Суд удаляется для постановления решения.
Это означало перерыв.
Гарри вскочил с места. Выйти. Отдышаться. Хотя бы глоток воздуха!
— Гарри, постой!
Рон догнал его уже в коридоре.
— Уф, ну и дела творятся, — выдохнул он, прижимаясь спиной к холодной стене. — Просто не верится. А Моуди тоже хорош! "Гарри Джеймс Поттер"! Ха! Почему он просто не вызвал тебя свидетелем? Ведь ты один мог бы прописать хорька в Азкабан, а все остальные — так, шушера.
— Я бы не согласился, — пробормотал Гарри.
— Да ты что? — Рон округлил глаза. — Он же преступник! По нему давно дементоры плачут!
— Ты-то откуда знаешь?
— Гарри… это Малфой, — как-то растерянно произнес Рон.
— А я Поттер. Герой волшебного мира. — Гарри неприятно усмехнулся.
— Ну–у–у…
— Вот именно что ну! Предвзятое отношение — это… гадко, Рон.
— Ты другое дело, — запротестовал Рон, но как-то вяло.
— Ну, да, другое. Хоть одну-то роль я сыграл безупречно, верно?
Роль знамени над ватагами авроров, роль жертвы, отдающей жизнь за других. Великий Гарри Поттер! — он с отвращением отвернулся и пошел в сторону лифта. — Все, с меня довольно, не могу больше выносить этот балаган.— Поттер!
Гарри с трудом сдержал раздраженный стон. По коридору к нему бойко ковылял Моуди. Главное — не наброситься с обвинениями! Держи себя в руках, держи себя…
— Профессор? — он повернулся, старательно изображая покорность.
— Куда это ты намылился, Поттер? Слушание еще не закончено.
— Я плохо себя чувствую, профессор.
— Мутит? Голова раскалывается? — Моуди хмыкнул. — В моей группе не место сирым и убогим, Поттер! К тому же, я на тебя кое–какие виды имею.
— Виды? — тупо переспросил Гарри.
— Сейчас ты вернешься в зал и выслушаешь приговор, а потом жду тебя на втором уровне в моем кабинете. Тебя, мисс Лавгуд и, пожалуй, Блейза. Вы, ребята, для меня как манна небесная.
— Так вы думаете, Малфоя не упрячут в Азкабан?
— Азкабан? — Моуди несколько секунд обдумывал, а потом внезапно загоготал на весь коридор.
Гарри поежился от новой порции раздражения. Сколько можно из него недоумка делать?!
— Нет, Поттер, Азкабан ему не светит, не велика птица. Ты сам слышал — ведь слышал? — у нас ни единого прямого доказательства, одни жалкие намеки, одна чушь собачья. Суд на такое не купится. Лишение прав — максимум, на что можно рассчитывать
— Но вы-то думаете, Малфой виновен?
— Я думаю, у него в шкафу и не такие скелеты найдутся, Поттер. И с теми картами, что у меня на руках сейчас, я останусь в дураках. Но! — Он наклонился вперед, так что его свистящий шепот разобрал только Гарри. — Если мне удастся добавить в приговор кое–какой пунктик, у нас с тобой появится шанс, и шанс немаленький!
— У нас? — не понял Гарри.
— Все, Гарри. Довольно болтовни. После слушания ко мне.
И он поковылял обратно в зал.
— Чего он тебе наговорил? — спросил Рон, который по–прежнему стоял у стены, засунув руки в карманы.
— Бред какой-то, — отозвался Гарри. Дурное предчувствие надежно обосновалось где-то внутри него. Черт бы побрал Моуди с его интригами!
* * *
Гарри откинулся на подушки и прикрыл глаза.
Сквозь зашторенные окна проглядывали синие летние сумерки. Деревья за окнами шелестели листвой, отчего световые пятна играли с тенями на потолке и на стенах. Юноша провел растопыренными пальцами по влажным после душа волосам — рука так и осталась лежать на подушке.
Мда, не так он представлял себе стажировку в конце первого курса. Про нее всякое рассказывали. И про Полигон, и про тесты на выживание, и про поездки в Румынию по родовым вампирским замкам и в драконарий. Но Моуди уж что-то расстарался. Наверное, Гарри должен быть польщенным и ценить доверие — как-никак настоящее аврорское задание, а не какие-то там фальшивые схватки с бутафорскими врагами в лесу. Должен быть счастлив и горд. Должен стремиться проявить в себе все то лучшее, чему еще когда-то давно, в Хогвартсе, пел дифирамбы профессор Дамблдор.