Хранительница Души
Шрифт:
А потом хорошее настроение улетучилось, когда я услышала слова мага. Совет все же настиг меня, но в Драко. И правители союзных полисов не собирались оставлять мою судьбу без внимания.
"Я даже не удивлен" — хмыкнул Исааз. — "Они же направлялись в Храм. Вот и решили дождаться тебя здесь".
"Мог бы и предупредить".
"Это предположение. А у тебя своя голова на плечах".
Ничего не ответила, только рыкнула про себя. Будто я знаю, как обстоят дела в этом мире. Я даже не стала знакомиться с магом, хоть он и пытался исправиться. Он лишь мимолетный эпизод в жизни, как и почти все, кто меня окружает. Моя жизнь сосредоточена
Была так поглощена своими мыслями, что даже не огляделась. А очнулась, когда меня ввели в покои. Оформленные в натуральном дереве и изумрудных тонах, комнаты мне понравились. Но оказалось, мои планы о заварном креме и ванной решили пресечь.
— Принцесса, королева желает переговорить с вами, — в покои за мной вошли две служанки. — Мы поможем вам подготовиться к аудиенции.
Я устала. Голова просто раскалывалась. Ноги болели после дня в седле. Эти дни выдались нервными и сложными. Все чего я хотела — комфорта и тишины. Просто послать весь мир и отдохнуть, прийти в себя.
— Я буду вам благодарна за помощь, — ответила вместо всех злых слов, вертящихся на языке.
Потому что знала, что это усталость. А на деле мне нужно наладить отношения с королевой Драко. Мне нужен ее голос и голоса остальных членов Совета, чтобы они не вставляли мне палки в колеса, а поддержали на пути. Он итак сложен, чтобы еще преодолевать препятствия, расставленные возможными союзниками, которых я сделала врагами из-за своей несдержанности. Я отдохну. Когда-нибудь потом, может, завтра. Или в море. Потом.
Девушки — Кэри и Милин — оказались очень деликатными и умелыми. Они помогли мне принять ванную, пояснив предназначение сотни баночек в купальне. Потом с помощью артефактов просушили и уложили мне волосы. Даже наложили макияж. Мне принесли бархатное платье холодного голубого цвета и, о ужас, каблуки. Я попыталась объяснить, что не ходила на каблуках с детства, когда надела одну туфлю тети, но девушки решили, что я шучу.
Я не узнала себя в зеркале. Макияж подчеркнул глаза, выделил алым губы. Оттенок платья делал цвет глаз ярче и глубже, а кожу и волосы светлее. Никогда я так не нравилась себе, как в этот момент, когда взглянула в зеркало. Только весь восторг схлынул быстро. Я — дочь королевского рода. Так могло быть всегда. Но у меня иная судьба, даже не уверена, что счастливая. И ведь блеск украшений и красота платьев лишь шелуха в жизни, в которой нет свободы выбора.
А вот когда покинули покои, мне стало смешно. Потому что туфли — зло. Особенно такие, пусть и из плотной ткани, но не из кожи. Еще и образ лежащего в моей кровати Бесика отпечатался в мозгу и я искренне завидовала. Завидовала и плелась вперед, молясь о том, чтобы не упасть и не опозориться на весь Драко. Дайрос же мой будущий зять.
Меня провели в королевское крыло. Как оказалось, в личный кабинет королевы. Королева производила приятное впечатление. Высокая статная женщина тридцати лет. Черноволосая и черноглазая, как и Дайрос. В ней угадывались присущие ему черты лица, но смягченные женскими изгибами. Пурпурное платье подчеркивало стройную, несмотря на две беременности фигуру. Она восседала за столом, с аккуратно разложенными на нем стопками с бумагами и канцелярией.
Здесь же находился Дайрос. Стоял, облокотившись о край стола и скрестив руки на груди. Он облачился в строгий черный костюм. Еще влажные волосы были отброшены назад. Неизменным в облике остался лишь меч на поясе.
— Королева
Мэрилин, добрый день, — реверансов я делать не умела, потому лишь слегка склонила голову.— Принцесса Александра, — сухая улыбка мелькнула на ее губах.
А цепкий взгляд черных глаз оценивающе прошелся по моему облику. Чтобы хоть как-то успокоить себя под сканирующим взглядом королевы, взглянула на Дайроса. Судя по его взгляду, выглядела я хорошо.
— Ты решил вспомнить, что такое расческа, Дайрос?
— Приходится иногда, — он неловко провел ладонью по волосам, выпрямляясь. — Вас оставить?
— Нет, не стоит. Ничего секретного мы не будем обсуждать, — махнула рукой королева. — Я хотела познакомиться, — она поднялась из-за стола, обогнула его и направилась ко мне.
Вновь взглянула на Дайроса, а он пожал плечами, подбадривающе мне улыбнувшись. Королева остановилась передо мной, продолжая сканировать взглядом.
— Ты красива, — отметила она.
— Спасибо.
— Это не комплимент, — отмахнулась. — Я слышала, ты хорошо владеешь мечом.
— Мечами. Да.
— Это хорошо. Для Хранительницы. И странно для принцессы, — улыбнулась. — Ты еще не помолвлена?
— Нет, — невольно погладила запястье, которое когда-то украшал брачный браслет. Так давно это было, будто в прошлой жизни.
— Хорошо, — протянула она, жестом указывая мне на софу, находящуюся у окна.
Мэрилин много расспрашивала меня о прошлом, моментами переходя к настоящему и будущему. А меня не покидало ощущение, что я попала на самое серьезное в жизни собеседование. Но, кажется, отвечала я правильно. Потому что к завершению разговора Мэрилин смягчила тон, пусть я и ощущала себя вымотанной.
К счастью, на аудиенцию прибыли Ривен с Лалиэн, прерывая этот выматывающий допрос.
— Дайрос, ты не покажешь Александре дворец? — спросила Мэрилин, поднимаясь, чтобы приветствовать принца и принцессу Риндела.
— С радостью, — Дайрос подошел ко мне и подал руку. После долгого сидения меньше всего на свете хотелось вновь учиться ходить на каблуках, но пришлось.
****
— Ты понравилась Мэрилин, — Дайрос заговорил как только мы покинули кабинет королевы.
— Думаешь?
— Уверен, — улыбнулся.
— Это хорошо. Но… ты бы мог поговорить с ней обо мне? Не хочу, чтобы Совет лез в мои дела.
— Мы об этом и разговаривали до твоего появления. Мэрилин вряд ли будет тебе препятствовать.
— Ты не уверен?
— Храм Неба избрал нового магистра. Он должен прибыть сегодня вечером, все ждут его пророчества.
— Надеюсь, он умнее старикашки, — постаралась скрыть за язвительностью собственное беспокойство. Пророчества. Я в них никогда не верила. Но слово одного незнакомца, наделенного властью, может смешать все мои планы и стремления.
— Узнаем.
Дайрос провел меня в светлый зал. Стены украшали портреты, перед каждым из которых были установлены пьедесталы с оружием.
— Это зал моих предков.
Дайрос повел меня вдоль пьедесталов, немного рассказывая о самых выдающихся из королей древности. Я слушала внимательно, приостанавливаясь возле пьедесталов, чтобы лучше рассмотреть оружие. Многочисленные насечки и истертые рукояти говорили о множестве боев, через которые они прошли.
Мы так и брели, говоря о многом и по сути ни о чем, пока не остановились у портрета его семьи. Дайрос здесь был совсем молодым парнем восемнадцати лет. А Мэрилин казалась немного высокомерной.