Хроники Элении (сборник)
Шрифт:
— По-моему, я уже достаточно нагулялся на сегодня.
— Но ты же хотел узнать, куда отправился Мартэл?
— И то верно. Что ж, Кьюрик, пойдем что-нибудь разнюхаем.
Оказавшись на улице, Спархок огляделся по сторонам.
— Пожалуй, это займет у нас половину ночи, — сказал он.
— Едва ли, — не согласился Кьюрик. — Сначала мы отправимся к восточным воротам, а если ничего там не узнаем, пойдем к северным.
— Будем расспрашивать людей на улице?
Кьюрик вздохнул.
— Подумай головой,
— До чего ж ты умен, Кьюрик, — усмехнулся Спархок.
— Но кто-то же должен быть умным среди нас, — пожал плечами Кьюрик. — А вы, рыцари, вообще не слишком-то много времени тратите на размышления.
— Это все твое предубеждение, Кьюрик.
— У каждого свои недостатки.
Улицы Кадаха были почти пустынны, и только редкие горожане торопились по домам. Ветер путал их в складках собственных плащей и развевал яркое пламя коптящих факелов, развешанных по стенам и в проходах и отбрасывавших шевелящиеся тени, плясавшие на мостовой.
Хозяин первой таверны, в которую они заглянули, оказался крепко пьян, похоже, он был бессменным завсегдатаем своего же заведения и не имел ни малейшего представления о том, когда он открывается и даже какое сейчас время суток. Второй был недружелюбен и только и делал, что ругался. Третий, однако, оказался на редкость словоохотливым.
— Ну, шо, — сказал он, почесав в затылке. — Кабы припомнить… Намедни-сь, говоришь, проезжал?
— Да, где-то не более трех дней назад, — пояснил ему Кьюрик. — Мы должны были встретиться здесь с нашим другом, но запоздали, и он уехал без нас.
— А шо он собой?
— Высокий. Мог быть в доспехах, но за это не поручусь. Если он был с непокрытой головой, ты бы его точно заметил. Волосы у него длинные и белые.
— Не-а… Кажись, такого не видал. Верно он другими воротами ехал.
— Может быть и так, конечно, но мы точно знаем, что он направляется на восток. Правда, он мог уехать из города до того, как ты открыл свою таверну.
— Да ну шо ты говоришь. Я эвонту дверь отворяю, токма ворота отомкнуться. Сколь их мужиков горбатится в городе, а на постое на фермах в округе, так аж с самой зари делов у меня невпроворот. А друже ваш один был?
— Нет, — ответил Кьюрик. — С ним был церковник и знатная дама. Еще должен был быть криворотый сопляк, тупой, как пробка, и здоровый бугай, сильно смахивающий на гориллу.
— А-а-а… энтот громила. Шо ты мне раньше не сказал
об этой обезьяньей морде. Так вон проезжал вчерась с рассвету. Энта горилла слазила со своей кобылки да орала элю ей подавать. Он часом растолковывает?— Обычно где-то полдня думает, что ответить, когда услышит «привет».
Хозяин таверны загоготал.
— Да, взаправду энто. Окромя того он и разит гнусно.
Кьюрик ухмыльнулся и пустил ему монетку через прилавок.
— Да, пахнет он не хуже выгребной ямы. Ну, что ж, спасибо тебе приятель.
— Чай думаете угнаться за ним?
— А как же, обязательно догоним, — горячо заверил Кьюрик. — С ними был еще кто-нибудь?
— Не-а… токма эти пятеро. Окромя гориллы, энти все у капюшонах были. Те, однакось, поспешали, так шо ежели угнаться за ними хотите, погоняйте своих лошадок.
— Так и сделаем, приятель. Еще раз благодарю тебя.
Кьюрик и Спархок вышли на улицу.
— Ты все узнал, что хотел, милорд? — спросил Кьюрик.
— Да. Этот парень — курица, несущая золотые яйца. Мы все же немного нагнали Мартэла, и теперь еще знаем, что с ним нет солдат и что он скачет в Мотеру.
— Нам и еще кое-что стало известно, Спархок.
— Да? Что же?
— Адусу все еще следует хорошенько помыться.
Спархок рассмеялся.
— Адусу стоило совсем бы не вылезать из бадьи с водой. Нам, пожалуй, придется все-таки окатить его водицей как следует, прежде чем мы его похороним, а то, боюсь, земля выплюнет его обратно. А теперь давай-ка отправимся назад в таверну.
Когда Спархок и Кьюрик снова вошли в низкую общую залу таверны, они к удивлению своему обнаружили, что их полку прибыло. За столом, под тяжелыми взглядами остальных, с совершенно невинным видом восседал Телэн.
21
— Я — королевский посланник, — быстро проговорил мальчик, когда Спархок и Кьюрик подошли к столу. — Так что не хватайтесь за ремни, вы, оба.
— Так-так… Значит ты, прости, королевский кто? — усмехаясь переспросил Спархок.
— Ничего тут смешного нет. Я принес послание от твоей королевы, Спархок.
— А ну-ка покажи.
— Я заучил его наизусть. Мало ли что может случится. А разве мы хотим, чтобы наше послание попало в руки врагов? — Телэн хитро сощурился.
— Ладно, тогда рассказывай.
— Это вообще-то личное, Спархок.
— Ничего. Мы среди друзей.
— Не понимаю, почему ты так себя ведешь? Я просто подчинился приказу королевы, вот и все.
— Послание, Телэн.
— Ну, она собирается отправиться в Симмур…
— Прекрасно, — Спархок был мрачен.
— И она… в общем… беспокоится о тебе…
— Я тронут, — бесцветным ровным голосом заметил Спархок.
— Она себя чувствует хорошо. — Добавления Телэна становились все более вялыми.