Хроники Ледра. Бунт бессмертных
Шрифт:
— Так, — раздался голос Обера, — прибыли. Добро пожаловать в Долину Магов.
Повернувшись, я увидел своих друзей только что вышедших из портала.
— И куда теперь? — поинтересовался Фумик, вытирая пот со лба. Я тоже почувствовал, что вспотел на жарком солнце.
— Пекло жуткое, — проворчала Бэрри, подходя ко мне.
— Разве это пекло, — улыбнулась Дороти, — по-моему, единственная чувствовавшая себя прекрасно, — вот в Вертпорте в июне это пекло.
Обер хмыкнул.
— Идем вот к тем развалинам, — сообщил он нам, — там нас ждут маги и там находиться вход в Лабиринт.
Мы двинулись в путь, параллельно слушая его рассказ.
— Когда-то здесь
Слушая рассказ, я даже не заметил, как мы оказались перед тем самым проломом в стене. Сама стена представляло собой жалкое зрелище. Обглоданные временем и развеянные ветром остатки былой мощи. От всего веяло запустением. Пройдя в пролом, мы оказались на небольшой площади. Справа от нас располагался импровизированный рынок, представлявший собой несколько десятков палаток, а слева располагалось единственное целое каменное двухэтажное здание, за которым тянулся еще один ряд палаток, но уже больших.
— Местные жители живут в палатках, — объяснил нам Обер. — В них же, только чуть подальше живут «лабоходы» Они да немногочисленные торговцы и составляют население этого разрушенного города. А это здание, — показал он на каменную постройку, — можно назвать местной мэрией. Правда гарнизон здешний, два мага и пятнадцать солдат. Ну и конечно мэр, который очень любит выпить. На такие должности обычно ссылают либо проштрафившихся пьяниц, либо тех, кто насолил начальству. В данном случае скорее первое, чем второе.
Когда мы подошли к мэрии, нас уже встречали два человека. Одеты они были своеобразно. Легкие рубашки и шорты. Одежда как раз по такой жаре. С нас же со всех за исключением Дороти, пот тек градом.
— Знакомьтесь, — представил нас Обер, — Грэйс и Алекс.
Грэйс оказался высоким хмурым брюнетом с тонкими утонченными чертами лица. Он величественно кивнул приветствуя нас, словно король своих подданных. Алекс же оказался полной противоположностью ему. Невысокого роста крепыш с коротким ежиком русых волос и ехидным и веселым взглядом.
— Не будем терять, — произнес Грэйс после того как все познакомились, — Наше оборудование уже в лабиринте. «Лабоходы» опустили его нам на пятый этаж. Так что мы ждали только вас. Пойдемте, переоденемся.
Переодевались мы в мэрии. Перед этим мы все ополоснулись, признаюсь никогда не испытывал такого удовольствия от простого обливания прохладной водой. Потом отправились вооружаться. Так меня не экипировали даже на турнир. В результате на нас оказались кольчуги, по словам Обера способные выдержать без дополнительного поля защиты от магии
прямую энергетическую атаку. К ним прибавился жезл способный усиливать энергетические заклинания в несколько раз. Вдобавок всем нам дали дополнительные амулеты заряженные магией. Ну и конечно «амулеты сохранения». Мощные амулеты, как нам объяснили ручной работы. Я уж не говорю о таких мелочах как свитки перемещений.Вооружившись до зубов, мы отправились к входу в Лабиринт, располагавшемуся в небольшом здании, огороженном высокой деревянной оградой. Миновав двух солдат стоявших на воротах, мы вошли в здание и спустились по лестнице, которая находилась посередине круглого зала с голыми каменными стенами.
И вот мы очутились перед распахнутыми дверьми невероятной красоты. Казалось, их создатели хотели показать все виды драгоценных и полудрагоценных камней существующих в Ледре. А за ними начинался сам Лабиринт. Коридор, в котором мы оказались, завораживал. Пол его был покрыт разноцветной мозаикой, а стены вымощены гладкими серебристыми плитами, от которых исходило яркое сияние.
— Итак, — Грейс остановился и внимательно оглядел нас, — готовы?
— К чему? — осведомился Фумик.
— Падаем на пятый этаж.
Мы кивнули, и в следующую минуту у меня захватило дух от неожиданного ощущения падения. Вокруг мгновенно потемнело, и я почувствовал противный липкий страх охватывающий меня. Но падение продолжалось всего несколько мгновений. Темнота так же резко исчезла, как и появилась.
Коридор пятого этажа почти ничем не отличался от того, с которого мы упали. Хотя нет. Разницу я вскоре почувствовал. Мне вдруг показалось, что за мной следят чьи-то внимательные глаза. Я сказал об этом Бэрри.
— Я тоже чувствую это, — прошептала она в ответ.
Видимо наши разговоры не остались не услышанными.
— Это естественные ощущения, — весело произнес Грейс, услышавший наш разговор, — вы же в Лабиринте!
Вдруг раздался свист и перед нами появился странный человек в странном одеянии. Поржавевшие доспехи заковывали его с ног до головы. А на голове красовался шлем с поднятым забралом, из которого на нас смотрел помятое лицо человека, страдающего жестоким похмельем. Учитывая недельную щетину и красные глаза, вид у нового гостя оказался весьма живописный. Но это не мешало ему весело рассмеяться, и быстро оглядеть нас, с особым вниманием задержавшись на девушках.
— К вашим услугам господа, — произнес он на удивление приятным голосом, — мое имя Макс.
Глава 28
Лабиринт Долины Магов
«Потайные комнаты, — о них вечно ходят слухи, как и о сундуках с арканитовыми замками и таинственными портами на закрытые этажи. Скажу вам как „лабоход“, сундуков с арканитовыми замками я не видел. Не берусь утверждать, есть они или нет. Но „Потайные комнаты“ действительно существуют. Я несколько раз находил их следы, но все они оказывались разоренными…»
«Предполагается, что строители Лабиринта Долины Магов, создавали на нижних этажах специальные внепространственные помещения, так называемые „потайные комнаты“. В этих комнатах они прятали не только свои сокровища, но обычно оставляли заклинания способные защитить их добро от воров…»
— Привет и тебе, — произнес Грейс, и повернулся к нам. — Это наш проводник — Макс. «Лабоход» со стажем.