Чтение онлайн

ЖАНРЫ

И Ангелы Молчали
Шрифт:

плечи накинули лишь для того, чтобы посмеяться.

Неудивительно, что Пилат был озадачен. Как понять такого человека?

Понять Его можно, если последовать за Ним. Пройти Его последним путем. Именно это мы с вами и делали. Мы шли по

Его стопам, следуя за ним повсюду. Из Иерихона в Иерусалим, из храма в Гефсиманию, из Гефсиманского сада на допрос, из дворца Пилата — на крест Голгофы. Мы видели, как Он шел: разгневанный — в храм, изможденный — в Гефсиманию, страдающий — по Виа Долороса. И, наконец, исполненный силы — из опустевшей гробницы.

Надеюсь,

что пока мы шли с Ним бок о бок, вы размышляли и о своей собственной стезе — ведь у каждого из нас свой

путь, ведущий в Иерусалим. Своя дорога, пролегающая через бесполезную религиозность. Своя тропа, идущая по земле

отверженных. И каждый из нас, как Пилат, должен вынести свой приговор Христу.

Пилат прислушался к голосу толпы и оставил Христа одного.

А как поступим мы?

Я хотел бы завершить эту книгу рассказами о трех путях, трех путешествиях. Это истории трех рабов... и трех дорог к

свободе, которыми эти люди прошли.

Мэри Бэрбур могла бы рассказать вам о том, что такое рабство. Она знала о нем не понаслышке. Она помнила своих

госпожу и господина. Она могла подробно описать плантацию, глинобитный барак и нары, на которых спали рабы. Долгие

ночи. Жаркие дни. Удары плетей. Заточение. Мэри Бэрбур могла бы рассказать вам обо всем этом. Она была рабыней.

Но она предпочла бы рассказать вам о свободе. Именно это она и сделала.

В 1935 году участник Федеральной писательской программы постучался в дверь ее дома в городе Роли (штат Северная

Каролина). Финансируемая государством Федеральная писательская программа была создана, чтобы собрать и записать

воспоминания бывших рабов. Всего было собрано более двух тысяч воспоминаний. Эти люди — последние из тех, кто в

течение двухсот сорока шести лет познавали вкус рабства, — охотно рассказывали о своей жизни.

Они рассказывали о том, что им не позволялось читать, писать, покупать и заниматься торговлей. Им запрещено было

ходить в церковь, если только их туда не приглашали специально. Порка была распространена повсеместно, а тяжелый

труд казался неотъемлемой частью их жизни.

Когда их освободили, они оказались не готовы к свободе. Они бродяжничали в поисках работы. Многие стали

жертвами мошенников. Многие закончили на тех же плантациях, где они работали прежде.

Но из всех воспоминаний самыми яркими были воспоминания о часе освобождения. Ими они делились наиболее

охотно. Ночь, когда в город вошли янки. День, когда Марстер объявил им, что они могут идти куда угодно. Утро, когда они

пришли в господский дом и обнаружили его пустым.

Из всех историй об освобождении ни одна не была такой подробной, как история Мэри Бэрбур. Ей было десять лет в

ту ночь, когда отец разбудил ее и отвел в фургон, который должен был отвезти их к свободе.

Прежде чем вы прочтете рассказ этой женщины, представьте ее себе сидящей на крыльце дома в Роли. 1935 год. Мэри

Бэрбур уже за восемьдесят. Она раскачивается, подбирая слова. Маленькая старушка

кажется еще более щуплой в

большом кресле. Тонкие пальцы дрожат, когда она подносит их к лицу. Обрамленные морщинами, но очень живые глаза

смотрят вдаль, как будто она пытается увидеть что-то у самой линии горизонта. Вы прислоняетесь к ограде крыльца и

слушаете ее историю.

Одна из первых вещей, которые я помню, — это как мой папочка разбудил меня ночью, велел надеть темное

платье и все время говорил, чтобы я молчала. Один из близняшек закричал, и папочка прикрыл ему рот

рукой, чтобы не шумел.

Пока мы одевались, он вышел наружу, осмотрелся, потом вернулся в дом и взял нас. Мы прокрались из

дома и вышли на дорогу, которая тянулась вдоль леса. Папочка нес одного из близнецов и держал меня за

руку, а мамочка несла на руках еще двоих малышей.

Я думаю, я всегда буду помнить этот путь. Кусты хлестали меня по ногам, ветер шумел в деревьях, а

совы и козодои кричали из листьев. Я еще не совсем проснулась и очень боялась. Но вот мы прошли мимо

слив, и там стояли мулы и фургон. На дне фургона лежало стеганое одеяло, туда нас, детей, и положили. А

папочка с мамочкой сели на сиденье впереди, и мы поехали по дороге.

Я очень хотела спать, но еще больше мне было страшно, так что я слушала, о чем папочка и мамочка

говорили друг с другом. Папочка рассказывал мамочке про то, что янки пришли на их плантацию, сожгли

амбары с кукурузой, коптильни и все разрушили. Он сказал, что они взяли массу* Джордана и отвезли его в

тюрьму для воров в Норфолк, а папочка тогда украл мулов и фургон и убежал1.

Свет избавления. Ожидание свободы. Шесть десятков лет спустя ветер все еще шумит в ветвях, а козодои и совы

по-прежнему перекликаются в листве. Мэри Бэрбур все еще помнит об этом.

___________________

* Искаж. от master—«господин; хозяин». — Примеч. ред.

Путь к свободе незабываем. Дорога, ведущая из рабства к освобождению, навсегда остается ярким воспоминанием.

Это не просто дорога, это—избавление. Оковы разбиты, и— возможно, впервые — начинает брезжить свет свободы.

А вы помните свой путь? Где вы находились в ту ночь, когда двери распахнулись? Помните ли вы прикосновение Отца?

Кто был вместе с вами в тот день, когда вы обрели свободу? Остались ли у вас в памяти подробности случившегося? Не

забылось ли ощущение дороги у вас под ногами?

Надеюсь, что нет. Надеюсь, в вашем сердце навеки запечатлелся тот момент, когда Отец разбудил вас в кромешной

тьме и повел по дороге. Это воспоминание, с которым не сравнится ни одно другое. Потому что, когда Он освобождает

вас, вы становитесь действительно свободным.

Бывшие рабы до мельчайших подробностей помнят час своего избавления.

Позвольте мне рассказать вам о таком часе в моей жизни.

Библейский урок в маленьком городке в Западном Техасе. Не знаю, что во всем этом было более необычно: то, что

Поделиться с друзьями: