I Fear No Fate
Шрифт:
— Я очень постараюсь никуда не ввязываться, — пообещала она.
Но неприятности всегда находят меня сами.
*
Через две недели после выступления армии Робба прилетел ворон с письмом, скреплённым печатью с лютоволком. Мирцелла взломала её с тем же нетерпением, как ребёнок, получивший долгожданный подарок, желая узнать, как там Робб. «Близнецы захвачены, Фреи побеждены, — гласило письмо. — Эдмар и его люди останутся там, чтобы поддержать порядок. Наши люди освобождены. Мы идём на Север. Когда Дейенерис пришлёт вести, отправляйся в Королевскую
Ворон от Дейенерис прилетел через три дня, и письмо было украшено красной печатью с трёхголовым драконом. «Королевские земли захвачены, а король Джоффри и его сторонники заключены в темницы. Если ты хочешь присутствовать на суде, то я буду ждать твоего прибытия. Но если не хочешь встречаться со своими родственниками, я не стану настаивать».
Мирцелла ответила, что прибудет так скоро, как только позволит её лошадь, и Джендри собрал людей, что будут сопровождать их в Королевскую Гавань. Кто-то должен защитить Томмена, Тириона, кроткую Элейн Тарли и её ребёнка, Маргери Тирелл и сира Ариса Окхарта.
И если кто и желал видеть конец Джоффри так страстно, то это Мирцелла.
Она едва узнала Королевскую Гавань, когда въехала в город — в последний раз, покидая столицу, она видела на улицах голодающих и протестующих против восхождения на трон Джоффри людей. Теперь же улицы патрулировали дотракийцы, раздававшие бесплатную еду по приказу Дейенерис, и не было видно ни нищих, ни воришек. Лошадь Мирцеллы сопровождал Призрак, а на её голове сияла корона, и люди на улицах оборачивались ей вслед — Ланнистер и Старк одновременно, с мечом Джейме на бедре, но в сопровождении лютоволка.
Когда один из зевак преклонил колено, Мирцелла решила, что приближается Дейенерис. Но когда за первым последовали и другие, почтительно наклоняя головы, когда Мирцелла проезжала мимо, она поняла, что они приветствуют её, королеву Севера.
У ворот замка их встретил сир Барристан в новенькой броне и плаще белого цвета, и Мирцелла не смогла сдержать улыбки, когда старый рыцарь помог ей сойти с лошади.
— Я надеюсь, ваше путешествие было приятным, Ваша светлость, — сказал сир Барристан, чуть нахмурившись при виде меча Джейме на её бедре.
— Да, благодарю вас, сир Барристан, — машинально ответила Мирцелла, ибо хорошим манерам её учили с самого детства. Сир Барристан повёл её в тронный зал, а Призрак и Джендри шли следом. Мирцелла сразу же обратила внимание, что гобелены со львами и оленями сменились на другие, с вышитым на них гербом Таргариенов, и она услышала вздох Джендри, когда они вступили в тронный зал и увидели, что драконьи черепа вновь украшали его стены.
Все же присутствующие в зале заволновались, увидев Мирцеллу.
Они думали, что я мертва, как и Роберт. А те, кто знал, что я жива, считали меня всего лишь одной из Ланнистеров.
Дейенерис сидела на Железном Троне, одетая в чёрно-красное платье и в короне с тремя драконами на серебристых волосах. Она улыбалась.
— Королева Мирцелла, мы рады, что вы и сир Джендри смогли присоединиться к нам, пока ваш муж воюет на Севере.
Мирцелла присела в реверансе, не обращая внимания на ропот в зале.
— Спасибо за приглашение, королева Дейенерис.
— Желаете ли
вы отдохнуть перед тем, как начнётся суд?Мирцелла покачала головой.
— Нет, Ваша светлость, я готова приступить.
Начали с членов Малого совета Джоффри — некоторых из них Мирцелла знала всю свою жизнь, а некоторых видела впервые. Лорд Варис и Мейс Тирелл были помилованы; лорд Бейлиша отправили назад в Персты, а грандмейстера Пицеля — в Старомест. Остальных Мирцелла не знала, но один из них отправлялся в ссылку в Эссос, а второй преклонил колено. Следующей стала Маргери Тирелл и, в то время как внешне она казалась безупречно почтительной, у неё по-прежнему был взгляд профессиональной интриганки. Когда королева объявила, что милует её, Маргери не замедлила поблагодарить Дейенерис.
— Если позволите сказать, Ваша светлость, — мягко начала Маргери после. — То я хотела бы просить у вас разрешения остаться при дворе. Я бы стала вашей верной слугой, королева Дейенерис, и королева Мирцелла может подтвердить, что я всеми силами старалась помочь вашему воцарению.
— Это правда, Ваша светлость, — согласилась Мирцелла. — Маргери была в числе ваших самых преданных сторонников в столице.
Дейенерис выдержала паузу, а потом кивнула.
— Встаньте, леди Маргери. Я удовлетворяю ваше прошение. Сир Лорас, сопроводите пожалуйста вашу сестру к остальным моим придворным дамам.
Когда Маргери взяла брата под руку, Мирцелла заметила лукавый блеск в глазах подруги. И в самом деле, вырастая — крепнем.
После этого привели Томмена, и Мирцелла чуть не сорвалась с места, чтобы обнять брата. Он стал таким же высоким, как Джейме, но щёки его всё ещё были припухлыми и обросли щетиной, а одежда испачкалась. Зелёные глаза Томмена расширились, когда он увидел сестру, и он попытался броситься к ней, выкрикивая её имя, но два кровных всадника Дейенерис поймали его и поставили на колени.
— Не трогайте его! — вскрикнула Мирцелла, вскакивая. — Он не причинит мне никакого вреда!
Дотракийцы нерешительно отступили.
— Они сказали, что ты мертва, — произнёс Томмен дрожащим от прилива эмоций голосом.
Прежде, чем Мирцелла успела ответить, заговорила Дейенерис.
— Томмен Баратеон, ты предстал перед судом, чтобы ответить за преступления твоей семьи. Мне сказали, что ты не присоединился к своему брату, когда началась война. Это так?
Томмен осторожно кивнул.
— Я был в Кастерли Рок со своей женой и сыном.
— Веришь ли ты, что Роберт Баратеон был истинным королём Вестероса и что его сын Джоффри имеет законные права на престол?
Томмен молчал довольно долго, но когда он ответил, его голос был твёрже, чем Мирцелла когда-либо слышала.
— Даже если Роберт Баратеон и был истинным королём, Джоффри не имеет никаких прав, потому что он, наша сестра и я — не дети Роберта, — подняв взгляд на Дейенерис, он продолжил: — Я не посягну на ваш трон, королева Дейенерис, и мой сын не посягнёт тоже. Я не буду пытаться спасти Джоффри, потому что он сам заслужил казнь. Но если вы потребуете моей головы, я прошу у вас лишь пожалеть мою леди жену, которая никогда не совершила бы предательства, и моего сына, который ещё младенец.