Чтение онлайн

ЖАНРЫ

И в горе, и в радости...
Шрифт:

***

Ужин, приготовленный домовушкой, был выше всяких похвал, но Натали жалела, что не может разделить его с мужем. День сегодня был насыщенным и она была бы рада пораньше лечь спать, но следовало проверить работу Минки и дать ей задание на завтра.

Комнаты сияли чистотой и Натали искренне похвалила эльфийку, радуясь, что ей не нужно самой следить за чистотой в доме. Пообещав Минки, что завтра научит её готовить новое блюдо, Натали отправилась в ванную, а потом пробралась в спальню мужа, прекрасно понимая, что сам он к ней не придёт.

Следовало закрепить привычку спать вместе, так как упёртый зельевар

может забыть про супружеский долг, а она не собиралась дожидаться, когда набегут проценты, сильно сомневаясь, что ей удастся получить их с мужа.

Расположившись на узкой кровати Северуса, она подумала, что нужно постараться не уснуть, дожидаясь мужа, иначе он может смыться спать в её комнату или даже, что более вероятно, на диван в гостиной.

Через пару часов, когда ночь уже вступила в свои права, дверь скрипнула, заставив Натали, уже начавшую дремать, подскочить и зажмуриться, так как хозяин комнаты, заходя в неё, естественно, включил свет.

— Что ты здесь делаешь? — спросил раздражённый и уставший Северус, увидев, что его кровать уже занята. — Я же просил не заходить в мою комнату!

— Но Северус, я не могу заснуть, — прошептала Натали, — я уже привыкла спать рядом с тобой.

— Когда это ты успела? — скептически хмыкнул зельевар. — Мы с тобой всего одну ночь спали в одной кровати.

— Три, но ты прав, две не считаются, — согласилась Натали, — мы тогда глаз за всю ночь почти не сомкнули.

— Уходи, я устал и хочу спать, — произнёс Северус, стараясь не вспоминать те ночи, о которых говорила жена, ибо тело тут же стало намекать, что не прочь повторить.

— Я тоже устала, так что не спорь, пожалуйста. Мне надо быть рядом с тобой, понимаешь. Мне кажется, это из-за беременности.

Северусу ничего не оставалось, как признать правоту жены. Уж он-то знал, что в магическом браке муж подпитывает беременную жену магией, и чем чаще они спят вместе в одной постели, тем более комфортно ребёнку.

— Ну хорошо, только пойдём в твою спальню. Я не собираюсь мучиться, пытаясь примоститься рядом с тобой, — проговорил он, сдаваясь.

========== Малфой-мэнор ==========

Несколько дней после возвращения из Принц-холла прошли достаточно спокойно и познавательно. Натали смогла прогуляться по городку, выбрав время, когда муж, как всегда, был занят своим зельями.

Её выводы подтвердились, городок действительно назывался У­эс­тон-сь­юпер-Мэр. Имелась ли здесь поблизости ткацкая фабрика, понять не представлялось возможным. На ее присутствие ничего не указывало, даже названия улиц. Тупик Прядильщика был единственным на неё намеком. Зато речка имелась в непосредственной близости от дома и была достаточно чистой, чтобы возле неё прогуляться.

Натали, как и обещала, стала учить Минки готовить блюда русской кухни, заодно пытаясь выяснить, где можно достать те или иные продукты, не используемые в традиционных английских блюдах. Одной из таких проблем стала сметана, казалось бы, обычный продукт, а поди ж ты, отыщи…

В один из дней она накормила мужа пельменями, которые были им приняты благосклонно, так что теперь Натали решила рискнуть и приготовить оливье, тем более компоненты для этого изыска домохозяек всего бывшего Союза, в наличии у неё имелись.

Всё свободное время, которого у неё оказалось неожиданно много, она тратила на попытки колдовать. Северус,

попытавшись с ней было спорить, всё же признал, что беременность не болезнь и она не может сидеть целыми днями на диване, глядя в потолок.

Сошлись на том, что она попробует что-нибудь вспомнить, разучивая заклинания из учебников первого курса. Они были достаточно безобидны, но Снейп приказал Минки быть начеку.

Через несколько дней Натали смогла гордо продемонстрировать полёт пера и спичку, ставшую идеальной иголкой, а также чары остолбенения, брошенные в мужа и отбитые им походя. Также у неё получилось очищающее заклинание, описание которого она нашла в книге о бытовых чарах, явно заброшенной за ненадобностью.

С начала каникул прошли уже две недели и на выходные наконец был назначен визит в Малфой-мэнор. Натали заранее мандражировала, опасаясь ударить в грязь лицом. Всё же нынешнее чистокровное происхождение не делало её автоматически обладательницей безупречных манер.

Ночь, предшествующую визиту в гости, Натали провела почти без сна, накручивая себя до состояния паники. Когда за окном забрезжил рассвет, она смогла, наконец, задремать.

***

Волосы уложены в идеальную причёску, мантия для визитов сидит идеально, стоящий рядом муж тоже выглядит как выставочный образец. Последнее ей удалось, кажется, чудом. Пострадала только дверь, которую зельевар, сдерживающийся, чтобы не наорать на беременную жену, открыл пинком, выходя из комнаты.

На пороге Малфой-мэнора Натали уже почти не испытывала волнения, благодаря успокоительному производства собственного мужа, которое действовало мягко, но эффективно.

— Северус, как я рада тебя видеть! — блондинка, встречавшая их, совсем не походила на изображавшую её актрису, что очень порадовало Натали.

Белокурая женщина была молода, Натали даже показалось, что ей не больше двадцати, хотя она и знала, что Нарциссе намного больше. Надменное выражение лица, описанное в книгах, также отсутствовало. Хозяйка явно была рада видеть гостей.

— Нарцисса, ты прекрасней день ото дня, — проговорил Северус, целуя руку улыбающейся женщине. — Позволь представить тебе мою жену, Натали.

— Север, тебе не кажется, что комплиментами мне ты обижаешь свою жену? Я так рада, наконец, познакомиться с вами, Натали, — Нарцисса успевала общаться с ними одновременно, увлекая в гостиную. — Надеюсь, ты не забыл о моей просьбе?

— Как ты можешь думать так обо мне? — проговорил зельевар, извлекая из кармана уже знакомую Натали баночку.

Миссис Снейп, глядя на мужа, только и могла удивляться, как, казалось бы, угрюмый зельевар преображается в приятного собеседника и дамского угодника.

— А где Люциус? Зазвал нас в гости, а теперь боится показаться на глаза? — продолжал Снейп, подводя Натали к симпатичному синему диванчику, прекрасно гармонирующему как с остальной обстановкой, так и с нежно-голубым платьем хозяйки.

Натали порадовалась, что надела бирюзовый наряд, так же не выбивающийся из общей, ласкающей глаз, картины.

— Ничего подобного, — услышала она уже знакомый голос, — как ты мог такое обо мне подумать?

Люциус, с белыми волосами и в белоснежной мантии выглядевший как неземное существо, появился в дверях, улыбаясь другу приятной улыбкой, совсем не похожей на ту, что он демонстрировал им на Диагон-Аллее.

Поделиться с друзьями: