И все заверте...
Шрифт:
— Так приятно видеть вас снова, — Петуния была в восторге от окружающей роскоши. — Хотела еще раз поблагодарить за то замечательное удобрение. Мой садик занял первое место на конкурсе в Литтл-Уингинге. Про нас даже в газетах писали!
— Очень рада, что сумела помочь, — улыбнулась Маддалена, — я обязательно пришлю вам еще. Мы в Триоре все им пользуемся и для цветов, и для лекарственных трав. А еще у всех есть садики с пряными травами. Очень удобно.
Петуния кивнула и взяла пирожное.
— Да, в старые добрые времена любая хозяйка сама выращивала травы. Даже моя бабушка, хотя у нее садика
Дадли во все глаза смотрел на хорошенькую Франческу.
— Если надумаете вступить в такой кооператив или вложит в него деньги, могу помочь с зельями, — предложила синьора Руджиери. — Это действительно выгодный бизнес, а разумное применение магии может оградить от рисков.
— А такие продукты будут безопасны для обычных людей? — спросил Вернон, который после поправки здоровья у себя и сына уже не так плохо относился к магам и магии.
— Разумеется! Среди стрег много тех, кто работает на земле и с животными. Продукты они продают на рынках или сдают в магазины. Все абсолютно безопасно. Уверена, что и в Англии есть что-то подобное. Я не удивлюсь, что многие из тех, кого вы называете проверенными фермерами, являются магами или сотрудничают с ними.
У Петунии загорелись глаза.
— В самом деле? — пробормотала она. — Я, конечно, вряд ли смогу развести большой сад или огород, разве что со временем. Просто нет опыта. Но вот выращивать для себя пряные и лекарственные травы, а еще немного на продажу… Это было бы очень интересно. Да, муж хорошо зарабатывает, в деньгах мы не нуждемся. Просто сейчас, когда мальчики большую часть времени находятся в школе, дома вдруг стало так пусто. А растения я люблю.
— Прекрасная идея!
Прибыли Грейнджеры, за ними появились Малфои, Снейп и Блэк. Началась круговерть знакомств. Вернон Дурсль тут же переместился между своей семьей и Блэком.
— Ну что, отправляемся? — спросил мистер Грейнджер. — Сколько нас всего?
— А можно я… — робко попросил Дадли.
— Конечно, приятель, — тут же заявил мистер Грейнджер, — там же столько интересного! А какая коллекция оружия! Старинные монеты! А еще история о древних кладах! Мистер Дурсль, миссис Дурсль, давайте и вы с нами!
Дурсли переглянулись. Было видно, что они не прочь тоже побывать в таком интересном месте, но их явно нервировало присутствие Блэка. К тому же, тут были еще и Малфои. Проблему разрешила Нарцисса.
— Мой кузен немедленно даст клятву, что никоим образом не будет мешать нам всем наслаждаться экскурсией. Иначе я прямо сейчас отправлю его домой.
Сириус тяжело вздохнул, но послушался. С кузиной шутки плохи.
Это была потрясающе интересная экскурсия. Мальчишек и Сириуса за уши невозможно было оттащить от оружия. Мистер Грейнджер и мистер Дурсль приникли к витринам с монетами. Дамы зачаровано созерцали драгоценности. А были еще книги, свитки, редкости, артефакты. Глаза горели у всех.
Как выяснилось, знакомый мистера Грейнджера из музея Тауэра был сквибом, поэтому появление
волшебников для него сюрпризом не стало. Он рассказал, что во многих музеях работают сквибы или магглорожденные волшебники, чтобы отслеживать магические артефакты до включения в общую экспозицию. А по магической части замка гостей водил призрак сэра Уолтера Рэйли.Обедали все вместе в ресторане отеля.
— Это так интересно! — выразила общее мнение Гермиона. — Просто потрясающе!
— Скажите, — спросила Петуния, отпивая глоток вина, — а среди королей и королев волшебников не было? Когда я узнала, что моя сестра ведьма, то много думала об этом. Честно говоря, Алиэнора Аквитанская вызывает у меня сильные подозрения.
— Вы совершенно правы, — ответил Люциус Малфой, — именно эта дама была волшебницей. Правда, дар у нее был слабым, обусловленным небольшим количеством крови феи Мелюзины. Кружить головы мужчинам она могла, а вот вовремя остановиться у нее не получалось.
— Ну надо же! — удивилась миссис Грейнджер. — Какие секреты открываются! Честно говоря, Алиэнора и мне всегда казалась подозрительной. Хотя я думаю, что среди королевских фавориток колдуний было больше. Элис Перрерс, верно?
— Верно, — кивнул Малфой, — она.
Младшее поколение общалось на другие темы.
— А я боксом занимаюсь, — сказал Дадли новым знакомым.
— Бокс — это круто! — согласился Джанни.
Франческа кивнула, и Дурсль-младший даже чуть покраснел от удовольствия.
А на противоположном конце стола Сириус Блэк в полном обалдении прислушивался к разговору Снейпа и синьоры Руджиери. Два Мастера Зелий с азартом обсуждали, не было ли безумие Джорджа III результатом отравления. Кто-то вспомнил короля Франции Шарля VI, мистер Грейнджер заинтересовался симптомами, Маддалена поделилась парочкой фамильных секретов. Гермиона старательно конспектировала на салфетке.
— Как интересно! — заметила миссис Грейнджер. — А я думала, что в те времена всех мышьяком травили.
— Мышьяк — это слишком примитивно, — ответила Маддалена, — и запах выдает. Хотя вот сам Леонардо экспериментировал с созданием ядовитых яблок. Поливал яблоню мышьяком, пытаясь выявить оптимальную дозу. Но, к сожалению, до конца не довел.
Миссис Дурсль с некоторым подозрением посмотрела на лежащие в вазе яблоки и взяла персик.
— Яды… — пробурчал Блэк.
— Это настоящее искусство, — заявил Гарри. — Я собираюсь стать целителем, и мне придется изучить все имеющиеся яды. Ну, или хотя бы большинство, чтобы уметь приготовить противоядие. Безоар часто лишь ненадолго затормаживает действие яда. К тому же, отравление не всегда происходит через еду или питье, а в этом случае безоар просто бесполезен.
— Правильно, Гарри, — улыбнулась синьора Руджиери, — может и ты сумеешь изготовить свои перчатки. Это один из тестов в итальянской гильдии.
Сириус поежился.
— Гарри, ты серьезно? — спросил он. — Неужели тебе это нравится?
— Угу, — ответил Гарри.
— Это все ты виноват! — заявил Сириус Снейпу. — Приучил ребенка к отраве!
— Никто меня ни к чему не приучал, — пробурчал Гарри.
Маддалена улыбнулась.
— О, мистер Блэк, это мое влияние. Гарри гостил у меня летом и заинтересовался моими работами.