I was made for loving you
Шрифт:
— Хорошо, Джек. — Шепчу я и всматриваюсь в его лицо, надеясь там найти хотя бы капельку правды. — Ты не говорил, что тебе нужно куда-то уезжать. — Может, сейчас он что-то скажет?
— Мне позвонила Мари и сообщила о проблемах с поставками груза в Норвегию. Прости, что не сказал раньше.- Он врет. Ложь чувствую в каждом слове.
— Ничего, все хорошо, Джек. Поезжай, а я пока пообщаюсь с мамой, она очень скучала по мне. — Целую мужа и обнимаю за шею, но он как-то неожиданно быстро отстраняется от меня, встает и уходит, бросив напоследок, что любит меня.
— И я тебя люблю. —
***
— Ана, может быть, поговорим? — Мама тихо стучит в дверь моей комнаты и беззвучно проскальзывает внутрь.
— О чем ты хочешь говорить, мама? — Поднимаюсь с кровати и подхожу к шкафу, чтобы разложить одежду, которую привез мой личный охранник, который следит за мной не хуже какого-то подосланного шпиона.
— Ты говорила мне, что у вас все хорошо с Джеком! Я ведь просила, чтобы ты ничего не утаивала от меня, Ана. — Карла укоризненно поглядывает на меня.
— Ты не очень-то заботилась обо мне, когда повстречала Боба. — Я знаю, что с мамой так нельзя разговаривать, но та язва, которая живет во мне, помнит все моменты, когда мне так нужна была мама и ее советы.
— Я признаю свои прошлые ошибки. Я знаю, что сильно увлекалась мужчинами, забыв о тебе. И я прошу прощения за это. Ты же знаешь, что я люблю тебя, Энни.
— Вздыхает мама и протягивает руки, чтобы обнять меня.
— Я тоже люблю тебя, мам. И спасибо, что разрешила пожить у вас. — Прижимаюсь к маме, и позволяю гладить себя по волосам.
— Моя хорошая доченька, приезжай тогда, когда ты захочешь. Это твой дом.
— Мама, вчера Боб говорил что к нему приезжает какой-то бизнес-партнер. К чему эта спешка с устройством комнаты для этого гостя? Разве он не может пожить в отеле? — Я задаю такой интересующий меня вопрос, потому что хотела провести эти дни с семьей.
— Ох, Ана, этот человек — очень уважаемый мужчина. От него и от его решения зависит многомиллионная сделка. Вот Боб и решил, что будет лучше, если он примет своего партнера в доме.
Я впервые слышу такую чушь. Как может повлиять на решение то, что оно будет приниматься в нашем доме? Хотя, я ведь никогда не понимала эти дела, в которые отчим порой посвящал меня, когда я была еще подростком. Но я уже тогда знала, что свяжу свою будущую работу с книгами. И это была моя детская мечта, которую я воплощала в жизнь шаг за шагом.
— Ну что ж, раз уже все решено, то пусть так и будет. — Вздыхаю и облокачиваюсь на спинку кровати с розовым постельным бельем. Мама загадочно смотрит на меня и улыбается. Что-то тут не так… — Что такое? Что это за взгляд? Ты ведь что-то задумала.
— Нет, совершенно ничего я не задумала. Просто смотрю на тебя, и понимаю, что моя дочурка уже так выросла и не нуждается во мне. Хотя именно сейчас я поняла, что мне нужно было уделять тебе больше внимания и любви. Ты теперь такая сильная и красивая, милая. — Мама поглаживает мою щеку и заправляет волосы за ухо.
Только вот какой ценой мне стоило стать сильной… Я ни за что не хотела бы, чтобы мои дети переживали такое же в будущем.
—
Так когда приедет этот гость Боба? — Переводишь тему, Стил. Молодчина, так держать.— О, Мистер Грей должен появиться уже сегодня вечером. Мне же еще нужно подготовить ему комнату! Как же я раньше об этом не подумала?! — Мама подрывается с кровати и начинает мельтешить по всей комнате, вроде ищет что-то.
— Давай признаем обе, что все комнаты в нашем доме всегда готовы принимать гостей даже не подготовленными. Мама, успокойся, пожалуйста. — Усмехаюсь и поглядываю из-под ресниц на бегающую маму.
— Но мне еще столько всего нужно сделать! И ты поможешь мне.
***
Боженьки, так я еще никогда не уставала. Мама — настоящий тиран, если дело касается уборки бесконечных комнат нашего дома. Даже миссис Майлз — наша экономка после Жана, устало опускается на софу в гостиной и сидит минут пять, закрыв глаза и тяжело дыша. А ей-то всего сорок лет.
Мама сама прометалась по дому с тряпкой для пыли и ведром воды. Да не президент же к нам едет, черт возьми! К чему эта суматоха? Этот мистер Грей не супер-ревизор, который будет проверять наш дом на наличие грязи! Я так устала, что даже мне уже не интересно, как же выглядит этот мужчина, хотя мысли постоянно приводят меня именно к нему.
Мне нужно подняться наверх, помыться и переодеться. А еще лучше — уснуть, чтобы меня никто не тревожил, и я не видела и не знала «мистера чистюлю».
Стоя под струями воды, я разглядываю свое тело в зеркальной двери. На ребрах красуются синяки, щека без макияжа синяя и припухлая — нужно опять час потратить на то, чтобы замазать это синюшную прелесть, подаренную мужем.
И опять Джек… Я только выкинула его из головы, когда увлеклась уборкой, но он опять упорно лезет в мои мысли. Он прочно засел в моей голове и совсем не собирается покидать ее. Мне больно от его любви. Я страдаю от нее. Мое тело покрыто синяками всех цветов радуги, а сердце даже не хочет его не любить. Я с каждой прожитой минутой все больше понимаю, что дальше так продолжаться не может, но ни черта не могу поделать с собой.
Однажды я пыталась убежать от него, но спустя несколько часов вернулась со слезами на глазах, и призналась Джеку, что хотела бросить его. За правду меня жестоко наказали так, что я неделю не могла сама подняться с постели. И тогда я была уверена, что заслужила это наказание.
— Доченька, спускайся. Наш гость прибыл. — Мама стучит в дверь комнаты.
— Уже иду, мама.
На мне закрытая одежда, чтобы не было лишних и совсем ненужных вопросов.
Я покидаю свою комнату и спускаюсь по лестнице вниз, откуда доносятся приглушенные голоса.
— А вот и моя дочь — миссис Анастейша Хайд. — Боб представляет меня мужчине, который медленно оборачивается ко мне лицом, и я узнаю его…
— Ты?! — Одновременно громко произносим мы и пялимся друг на друга.
Вот ведь черт… Я ни за что не подумала б, что встречу этого красавчика еще когда-нибудь…
========== Глава IV ==========
Комментарий к Глава IV
Страсти накаляются…. Хотя, какие тут страсти, пока что одни нежности. Много говорить не буду, прочитайте все сами)))