Ибица
Шрифт:
Элисон посмотрела на него с ненавистью в глазах.
— Так вот. Меня очень волнует вопрос — как ты умудрилась получить эту работу?
Элисон трясло от ярости, но она ничего не сказала. Проскочив мимо Брэда, она, хлопнув дверью, убежала к себе. Уже в своей комнате, чтобы успокоиться, она закурила. Ей нужно было думать и действовать очень быстро. Она спустилась вниз и позвонила Джейн Уорд домой.
— Алло! — ответил сонный голос.
— Привет, Джейн. Это Элисон Шэнд.
— Элисон? В чем дело, черт возьми?
— У нас тут мини-кризис, и я просто не знаю, что делать.
— Что
— В общем, тут две проблемы на самом деле. Я послала паспортные данные всех гидов несколько недель назад, чтобы нам сделали разрешения на работу, но до сих пор я ничего не получила.
На самом деле Элисон просто забыла это сделать.
— Минуточку, — Джейн начала постепенно просыпаться. — Какие еще данные? Помнится, я спрашивала тебя несколько недель назад, но, поскольку я их так и не получила, я, естественно, решила, что ты разобралась на месте.
— Господи, нет! — Элисон старалась, чтобы ее голос звучал как можно более удивленно. — Я была уверена, что разрешениями занимаешься ты. Неужели их потеряли на почте?
— Скорее всего так, — ответила Джейн, не в состоянии придумать какого-либо другого объяснения. — Слушай, дай мне прийти в себя и позвони позже. Я обещаю разобраться с этим и паспортными данными, как только окажусь в офисе.
— О, Джейн! Спасибо тебе огромное!
— Да всё нормально. И какая там еще, говоришь, проблема?
— Это насчет Брэда и «Уэртас». Он практически не контролирует своих клиентов, а они, в свою очередь, скандалят с сыном владельца гостиницы. Ну, сама понимаешь, вечеринки, громкая музыка в любое время суток… Короче, сынок пару раз сорвался на них.
— В каком смысле «сорвался»?
— Ударил клиента.
— Господи! А почему я об этом ничего не слышала?
— Ну, я как-то умудрилась уладить ситуацию.
— А ты не потребовала от Брэда доклада?
— Конечно потребовала, но он то ли не смог, то ли не захотел…
— Это неправильно. Он должен выполнять все твои распоряжения. Ведь ты менеджер по курорту, не так ли?
— Да это только половина проблемы, Джейн. Он думает, что он умнее всех. Меня он вообще не слушает. Думаю, он и Майки против меня настраивает.
— Полагаю, тут только одно решение.
— Какое?
— Уволь его. Мне неприятно это говорить, потому что, признаться, и я думала, что он будет хорошим работником, но теперь я не уверена… Слушай, давай-ка вот что сделаем. Том ведь сейчас там, не так ли?
— Да.
— Поговори с ним насчет этого. Пускай он мне позвонит, и мы так или иначе разберемся с этими проблемами. Устраивает?
— Это просто отлично, Джейн. Спасибо тебе огромное. Ты даже не представляешь, как ты мне помогла!
— Без проблем. Я просто делаю свое дело. Поговори с Томом и перезвони мне насчет паспортных данных.
— Еще раз спасибо тебе. Пока.
Элисон вздохнула с облегчением. Так или иначе, но она приняла решение — Брэд будет уволен.
Глава двенадцатая
Как Брэд и предполагал, общее собрание было катастрофой. Впервые за все время работы он чувствовал в воздухе враждебность, исходящую от некоторых клиентов.
Компания из шести ребят из Бернли, прилетевших
десять дней назад, вошла в альянс с другой большой группой парней, которых он и Майки доставили в гостиницу сегодня утром. Атмосфера была тяжелой. Около тридцати парней, сидевших вокруг бассейна, следили за каждым шагом Брэда, отпуская: злобные комментарии. Брэд посидел с ними немного, пытаясь найти хоть какие-нибудь общие интересы, но это не помогло. Он хотел понять, кто в этой группе заводила, но проблема была в том, что заводила еще не проявился. Несмотря на то что он был измотан, Брэд был рад, когда на такси подъехал Майки, чтобы забрать его пообедать. Брэд упал на заднее сиденье.— Ну что, выспался? — спросил Майки, повернувшись к нему.
— Даже не спрашивай, — вздохнул Брэд.
— Это плохо.
Брэд снова вздохнул.
— Иногда я думаю, стоит ли эта работа того. Каждый из клиентов считает, что мы только лишь загораем да девочек трахаем. Если бы они только знали!
— Точно. И если бы они только знали, что на этой работе нам приходится еще и бухать бесплатно.
Брэд слишком устал, чтобы ответить в том же духе. Майки это понял.
— Я тут подсчитал, что с тех пор, как я здесь, в среднем у меня получалось на сон четыре с половиной часа. Ты можешь в это поверить?
— Дружище, я бы сейчас козлом скакал, если бы прошлой ночью мне удалось поспать четыре часа. Знаешь, что случилось, когда я вернулся вчера в гостиницу?
Майки покачал головой.
— Этот псих избил еще одного клиента. Только на этот раз девушку.
— Да ладно!
— Серьезно. Я надеялся, что он на меня набросится. Прикинь, этот дебил встал в каратистскую стойку. Я назвал его hijo de puta…
— Уверен, ему понравилось, — засмеявшись, перебил его Майки.
— Его это не слишком порадовало. Так и не получилось его спровоцировать меня ударить, хотя только с этой целью я его и обозвал.
— Элисон, наверное, тебя во всем винит?
— Я еще не всё тебе рассказал. Я проспал около часа, когда кто-то стал ломиться ко мне в номер. Я думал, что это снова Рафаэль, но оказалось, что это наша любимая начальница.
— Что, Элисон?!
— Она самая. Начала на меня сразу же наезжать из-за того, что те четверо, которых мы не смогли найти в аэропорту, взяли такси и потребовали от нее оплатить счет.
— По-моему, справедливо. Ты ей сказал насчет разрешений?
— Ну ты же ее знаешь — слова не дает вставить. Когда я ей всё объяснил, она снова начала на меня наезжать — видно, Рафаэль или его папаша нагрузили ее по поводу девчонки, которой он заехал в глаз.
— Офигеть! Ну а ты что? Брэд поморщился.
— В общем, я послал ее на хер.
— Ух! Ну а она чего?
— Выскочила как ошпаренная. Она меня терпеть не может. Я это чувствовал с самого начала, но теперь сомнений никаких.
— Не знаю, что и сказать. Хуево мне тут будет без тебя, если тебя вдруг уволят. Думаешь, такое может случиться?
— Честно говоря, Майки, после клиентов, прилетевших в эти выходные, мне стало просто наплевать.
— Да уж! Большинство из тех, кто поехал на моем автобусе, были приписаны к твоей гостинице, а это точно не подарки. Однако двое из девчонок были ничего.