Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

К сожалению, перевод на русский язык полного текста Ибн Баттуты до сих пор не появился.

Имя Ибн Баттуты я впервые услышал в бытность студентом Института восточных языков. Мой научный руководитель профессор Салах Халис посоветовал использовать фрагменты из «Путешествий» в курсовой работе. Арабский язык я тогда знал еще явно недостаточно, и чтение Ибн Баттуты в подлиннике показалось мне скучным и утомительным. Тоскливо полистав объемистый фолиант, я вернул его библиотекарю и с облегчением вздохнул. В памяти осело лишь необычное для слуха имя: Баттута по-арабски означает «уточка». О том, что обладатель смешного имени еще встретится

мне в жизни и даже займет в ней немаловажное место, я, конечно, догадываться не мог.

Вторая встреча с великим магрибинцем произошла много лет спустя в Каире, где я работал корреспондентом «Комсомольской правды». Однажды по делам службы мне надо было заехать к моему коллеге, корреспонденту газеты «Труд», который жил в каирском районе Гиза, что находится неподалеку от пирамид. Я и до этого был частым гостем в корпункте «Труда», но лишь в тот памятный день впервые обратил внимание на прибитую к стене дома голубую табличку с надписью «Улица Ибн Баттуты».

Через несколько дней мой египетский приятель, известный филолог, принес мне ветхий, зачитанный до дыр томик Ибн Баттуты.

Второе знакомство не в пример первому оказалось длительным и серьезным. Вместе с Ибн Баттутой я отправился в увлекательное путешествие по миру XIV века, и чем ближе я знакомился с жизнью этого удивительного человека, тем острее чувствовал обиду за то, что в отличие от многих, чей вклад в познание планеты значительно скромнее, его имя практически неизвестно широкому читателю. Эта историческая несправедливость имеет свои причины. В науке долгое время господствовал европоцентризм, и на восточные народы многие ученые смотрели свысока, а кое-кто даже позволял себе оскорбительные умствования об их отсталости и даже… неполноценности. За этой позицией скрывалась не наивность и не научная близорукость, а безнравственное по своей сути стремление доказать, что одни народы лучше и талантливее других.

Сегодня европоцентристские рассуждения мало кто принимает всерьез. С каждым днем мы все больше узнаем о народах Востока, которые еще в древние времена и в эпоху средневековья внесли неоценимый вклад в мировую культуру. Имена великих европейцев Джордано Бруно, Галилео Галилея, Николая Коперника навсегда занесены в анналы истории, но разве потускнеют для нас эти имена, если мы будем помнить, что их гениальные гипотезы не родились из пустоты и опирались на не менее блистательные догадки предшественников. Еще древние индусы и вавилоняне считали, что Земля вращается вокруг своей оси, большинство арабских географов представляли себе нашу планету кругом, плавающим в пространстве, а Абу Сайд Синджари утверждал, что, возможно, Земля вертится вокруг Солнца, а не наоборот, как в его время принято было считать.

Перелистывая страницы средневековых рукописей, пробираясь к смыслу сквозь каллиграфические шалости безымянных переписчиков, я старался представить себе людей, живших и творивших, мучившихся и дерзавших за много веков до нас. Мир был непознан, и это не давало им покоя. Подвергая себя смертельному риску, они срывались с насиженных мест и упрямо шли навстречу неизвестности, шаг за шагом осваивая планету, на которой мы живем.

Времена меняются, но благороднейшая человеческая страсть к познанию вечна и неизбывна. На географической карте, казалось бы, нет уже «белых пятен», но люди хотят знать больше, чем знают, а поэтому поднимаются и идут. Те, кто охвачен высокой болезнью землепроходчества, пешком уходят к Северному полюсу, штурмуют

снежные вершины Памира и Тибета, отправляются в кругосветные путешествия на надувных лодках или плотах.

Скептики пожимают плечами, спрашивают: зачем?

Но этот вопрос не имеет смысла, если перенести его в историческую плоскость. Во все времена были люди, которые шли к неведомым горизонтам, познавая мир, а значит, самих себя, как находились, впрочем, и те, кто недоуменно пожимал плечами. Но первые прокладывали дороги, а вторые ходили по ним, ошибочно полагая, что дороги существовали от века.

Ибн Баттута принадлежал к первым.

Спасибо ему за это.

Каир-Москва, 1978–1982

Основные даты жизни и деятельности Ибн Баттуты

1304, 24 февраля — В Танжере родился Ибн Баттута.

1325, 14 июня — Ибн Баттута покидает родной город, отправляясь в паломничество.

1326 — Прибытие каравана в Александрию. Пребывание Ибн Баттуты в мамлюкском Египте. Посещение Иерусалима. Путешествие по Сирии. Первое знакомство со священными городами Аравии — Меккой и Мединой.

1327 — Ибн Баттута путешествует по городам Ирака.

1328–1330 — Ибн Баттута живет в Мекке.

1330–1331 — Посещение Йемена, Адена, портовых городов Восточноафриканского побережья.

1332–1333 — Путешествие по Малой Азии.

1334, 6 мая — Ибя Баттута прибывает в ставку правителя Золотой Орды Узбек-хана.

1334, лето — Посещение Константинополя.

1334, декабрь — Ибн Баттута покидает Сарай с торговым караваном, следующим в Хорезм.

1335 — Путешественник прибывает в Дели, ко двору султана Мухаммеда Туглака.

1335–1342 — Эти годы Ибн Баттута проводит в Дели, где состоит на службе у султана.

1342, 22 июля — Отъезд из Дели в Китай в качестве посла султана Мухаммеда.

1343–1346 — Пребывание Ибн Баттуты на Мальдивских островах.

1346 — Посещение Цейлона, восхождение на Адамов пик.

1346 — Путешествие в Бенгалию, предгорья Тибета, Китай.

1347 — Ибн Баттута морским путем через Суматру, Каулем и Каликут добирается до Дофара.

1349, ноябрь — Путешественник возвращается на родину после многолетних странствий и появляется в столице государства Меринидов Фесе.

1350–1351 — Ибн Баттута отправляется с дипломатической миссией в Гранаду.

1352, 18 февраля — Ибн Баттута покидает Фес, направляясь в глубь Западной Африки.

1354 — Возвращение в Фес.

1355, декабрь — Мухаммед ибн Джузай завершает литературную обработку продиктованных Ибн Баттутой воспоминаний.

1377 — Дата смерти Ибн Баттуты.

Краткая библиография

Ибн Баттута. Подарок созерцающим о диковинках городов и чудесах странствий. Каир, 1964 (на араб. яз.).

Ашур Сайд Абдель Фаттах. Египетское общество в эпоху мамлюкских султанов. Каир, 1972 (на араб. яз.).

Хубсак Шакир. Ибн Баттута и его путешествия. Нед-жеф, 1971 (на араб. яз.).

Ibn Batoutah. Voyages d'Ibn Batoutah. Texte arabe accompagne d'une traduction par С. Defremery et le Baron R. Sanguinetti. I–II, (Paris, 1857–1858).

Extraits tires de «Voyages d'Ibn Battuta». Traduction annotee: R- Mauny, V. Monteil, A. Djenidi, S. Robert (Dakar, 1966).

The Travels of Ibn Battuta, ed. by Sir H. A. R. Qibb, published cir the Hakluyt Society by Cambrige University Press, vol. I–II, 1958, 1962, 1971.

Поделиться с друзьями: