Идеальная улыбка
Шрифт:
Джесси смотрела на него, не зная, как ей вести себя, исходя из его реакции. Она думала, что к этому времени он уже наверняка будет кричать на неё.
– Простите? – произнесла она скорее с вопросительной, чем с утвердительной интонацией.
Её замешательство вызвало у Долана усмешку.
– По дороге сюда он был не настолько спокойным, - сказал он, заговорив впервые после своего прибытия в дом. – Я даже и не знал, что маршалам позволительно разговаривать так, как делал это он.
Мёрф впился в него взглядом, но ничего не сказал.
– Послушайте, - сказала Джесси, зная, что в любом случае,
– Мы могли бы подождать тебя на улице, - неубедительно сказал Долан.
Джесси повела бровью.
– Да уж, - небрежно сказала она, - как будто вы бы согласились отпустить меня на беседу с подозреваемой в убийстве женщиной только потому, что я бы вас вежливо об этом попросила. И федеральные маршалы ни за что бы не согласились ждать в другом месте, пока бы я допрашивала человека, который недавно нанёс колотые удары девушке в горло при помощи ключей.
– Насколько я понял, - тихо сказал Мёрф, - похоже, Вы воспользовались небольшой помощью со стороны мистера Джеребко. Могу предположить, что клюшка, которая лежала у его ног, была предназначена не для отработки удара по мячу.
– У меня было всё под контролем, - ответила Джесси, не особо желая обсуждать этот конкретный эпизод.
– Безусловно, - сказал он.
Джесси не могла понять, искренен он или нет.
– Так у нас всё в порядке? – спросила она.
– Я бы так не сказал, - медленно произнёс он. – Но если Вы пообещаете мне, что больше никогда не сделаете ничего подобного, мы можем оставить этот инцидент в прошлом. Вас по-прежнему ищут двое серийный убийц.
Она кивнула, не произнеся ни слова, решив, что сейчас не самый подходящий момент для того, чтобы упомянуть факт того, что Болтон Крачфилд ждал её у входа в дом.
Полицейские вывели Гейл из дома и усадили на заднее сидение машины. Джесси и остальные последовали за ними. Впереди она увидела автомобиль без опознавательных знаков, на котором сюда приехала.
– Не переживай по этому поводу, - сказал Долан, читая её мысли. – Декер уже послал кого-то забрать машину. Он ни за что не позволит тебе поехать обратно самой за рулём. Назад ты отправишься в машине маршалов, сидя со мной на заднем сидении.
Все вышли, чтобы распределиться по машинам. Открыв дверь, Джесси оглянулась в том направлении, где раньше видела Крачфилда. Последние проблески сумеречного света почти растворились в небе, и дерево, рядом с которым он стоял, было едва заметным.
Его ветви тихо покачивались в такт дуновению вечернего ветра, и на секунду ей показалось, что она увидела какое-то движение, она подумала, что это был человеческий силуэт. Но на самом деле, это была всего лишь тень от облака, движущегося по небу в лунном свете.
«Неужели так теперь и будет всю мою жизнь – неужели я буду вздрагивать при виде каждой тени?».
Она действительно боялась, что это может быть правдой.
ГЛАВА 25
–
Прости меня.Джесси развернулась к Долану, не будучи уверенной, что правильно услышала слова, слетевшие с его уст.
– Что-то? – спросила она, уставившись на него. – За что простить?
– За то, что я сказал до этого – будто ты такая же, как твой отец. Я не хотел тебя обидеть.
– Я думала, ты даже уже и не помнишь, что сказал такое, Двойной Бурбон, - сказала она, пытаясь разрядить обстановку.
– Я тогда опьянел не так быстро, как обычно, - сказал он. – Так что моя голова была довольно ясной.
– Не парься, - ответила она, а затем, после долгой паузы, добавила. – Ты разговаривал с кем-то о том, что произошло, я имею в виду, о твоей семье?
– Я разговаривал со многими людьми, Хант. На этом настаивало Бюро. За последние несколько лет у меня было больше психологов, чем пар обуви.
– Это понятно, - сказала она. – Я не хочу лезть не в своё дело. Но, думаю, у меня есть некоторый опыт в этой области. В возрасте шести лет меня привязали к стулу и заставили смотреть, как мой собственный отец убивает мою мать, затем мне, ещё будучи ребенком, пришлось изменить личность, мой муж пытался убить меня, а после моих приёмных родителей убил мой биологический отец, так вот – я считаю себя в праве озвучить это: «Тебе нужна помощь, приятель». Ты просто утопаешь в цинизме. И никакое количество бурбона не поможет это смыть.
Она думала, что он скажет ей заниматься своими делами. Но он этого не сделал.
– Что ты предлагаешь? – спросил он в непривычно тихой для себя манере.
– Я практически регулярно посещаю сеансы одного человека. Её зовут доктор Дженис Леммон. Она не просто психолог. Она специалист по поведенческой терапии. К тому же, когда-то она работала консультантом в полиции Лос-Анджелеса. Эта женщина знает своё дело, и никогда не занимается ерундой. Мне было бы сложнее процентов на сорок, если бы не встречи с ней. Я могу дать тебе её номер.
– Я подумаю над этим, - сказал он.
– И всё же, я дам тебе его. Ты можешь ей позвонить, а можешь и не делать этого. По крайней мере, если вдруг он тебе понадобится – то он у тебя будет.
– Спасибо, Хант. Ты не настолько ужасна, как я думал о тебе раньше.
– Хотела бы я сказать то же самое, - улыбаясь, сказала Джесси.
Несмотря на все приложенные усилия, Джесси не могла заглушить в своей голове некоторые слова.
«Вы похожи на любого охотника, который любит только охоту, - сказал ей Милтон Джеребко.
– Вы преследовали свою добычу. И сейчас, когда Вы её схватили, Вам плевать на последствия. Вас не волнуют жизни, которые при этом будут разрушены».
И хоть агент Долан попытался взять обратно свои слова о её схожести с отцом, воспоминания об этом его комментарии всё равно остались.
«Сначала вы оба используете более скрытые методы для достижения целей, пока не решите, что тактика прямого наступления более эффективна. И вы оба плохо справляетесь с контролем собственных эмоций».