Идеальный расчет
Шрифт:
– Обучение? – я и понятия не имела, что Филипп занимается всем этим. Откуда у него такие деньги? Заработал, мастеря мебель? Ни за что не поверю! Это трудоемкая ручная работа.
– Да, он оплачивает учителя, и сам часто ездит в лес за «Синим лосем». Там они встречаются, - я видела, что Гарри знает больше, но пока нельзя было его ломать.
– Завтра поедем в город, и на обратной дороге заедем в этот самый «лось», Гарри, а ты просто имей в виду, что от тебя зависит, как скоро мы найдем Филиппа.
Глава 12
Все рассказанное Гарри казалось мне частью какого-то рассказа, что дети пересказывают друг
– Мамочка, я так рада, что мы едем в город, - самое первое, что я услышала рано утром, Мэри пропела мне прямо в ухо.
– Да, дорогая. Как только Гарри запряжет коляску и погрузит корзины для коры Фаусты. После этого мы должны проехать к некой Стефане, что оставила мне адрес. Для нее тоже нужно сделать корзины. Надеюсь, она закажет много, - ответила я, обнимая девчушку и прижимая к себе. Я надеялась еще немного поспать.
– Все уже готово: Гарри запряг лошадку, а корзины мы погрузили вместе. Чем раньше мы выедем, тем лучше. Гарри сказал, что нам еще придется заехать по делам, - стаскивая с меня одеяло, ласково, как кошечка, почти мяукала девочка.
– Мэри, ты знаешь, что ты невыносимо прекрасна? – засмеялась я.
– Нет, не знала, но теперь буду знать, что это тебе нравится. Может, зря я раньше боялась тебя обнимать? Надо было сделать это первой, и ты бы перестала быть злюкой! – прошептала она.
– Дорогая, дело было вовсе не в тебе. Видимо, у Полки было трудное детство и ее никто не любил. А я люблю вас с Гарри больше всего на свете, - пришлось встать, потому что серьезным вопросом были вовсе и не корзины, а Филипп. Если мне этот мужчина не знаком и не дорог, не значит, что его можно просто забыть.
Быстро позавтракав, я подобрала платье попроще, на этот раз не забыла накидку от пыли. Я заметила, как Гарри спешил и как оглядывался по сторонам, когда мы въехали в город. Мальчишка умело управлял лошадью, и это радовало, потому что нам пришлось бы идти пешком.
– Милочка, да вы с дочкой! Позвольте угостить вас вареньем! – начала прямо с порога Фауста, любуясь корзинами, которые мы с Гарри проносили в дом, а Мэри с важным видом расставляла на полках.
– Спасибо, кора Фауста, но нам пора. Нужно заехать к вашей подруге за новым заказом, и торопиться домой.
– А где же кор Филипп? – она была искренне удивлена.
– Он приболел, но очень переживал, что вы не получите корзины в срок, и отправил нас одних. Гарри хорошо знает работу отца! – уверенно пробормотала я и остановилась в ожидании оплаты. И в этот момент подумала, что вообще не знаю, что здесь за деньги!
– Хорошо, тогда получите оговоренные двадцать монет. Я буду рассказывать о вас своим знакомым, милочка, - заверила она, протягивая мне по-старушечьи завязанный узелок на ткани, в котором явно были монетки. При ней я его развязывать не стала, не только чтобы не обидеть, а потому что следовало поторопиться.
Кора Стефана жила через шесть домов от того, в котором мы только что разгрузили корзины. Она собиралась поить нас чаем, а увидев Мэри, которая привела ее в восторг, и вовсе хотела оставить у себя на весь день.
– Коли вы торопитесь, прошу, осмотрите и мою кухню. Она небольшая, и сундуки, в которых приходится держать запасы, стоят по всему полу. Моя кухарка приходит раз в день, но бардака
после ее прихода еще больше, как мне кажется. Служанка живет постоянно здесь, и только и делает, что убирает кухню, - жалостливо завела знакомую песню Фаусты Стефана.– Стены по обе стороны окна узкие, но высокие, кора Стефана. Две полки по обе стороны от окна, да еще так высоко… Там хранится только мусор. Мы сделаем два стеллажа. Как у коры Фаусты. У нее широкий и один, а здесь будет два. Сделаем корзины, в которые уместятся все ваши запасы, - я вынула из кармана лист бумаги, карандаш и пристроилась за столиком. В центре быстро нарисовала окно, и по обе стороны полки от самого потолка. На уровне талии они присоединятся к столешнице.
Сейчас же эта столешница была завалена мешочками и свертками. В ногах стояли какие-то ящики и короба. Обходить их было невозможно тяжело. Скорее всего, кухарка была лентяйкой. У меня руки чесались все сейчас же разобрать, и навести порядок, но у нас было дело куда важнее всего этого. Только вот и от денег отказываться мы не имели права. Самим нужно что-то есть, лошадку и кур надо кормить, да и дети, что сейчас живут на постоялом дворе… Они тоже рассчитывают на Филиппа.
Я надеялась лишь на то, что Белла знает, где мой муж. Надеялась, что он просто задержался из-за каких-то проблем, или просто заболел, и вынужден был остаться у кого-то на время, пока пройдет жар. Но трезвый рассудок говорит о том, что если бы он был жив и в безопасности, нашел бы как сообщить нам о себе.
Подъезжая к «Синему Лосю», я молила Бога, чтобы он был здесь. Пусть бы даже оказалось, что с Катариной. Сейчас это был бы лучший вариант для всех нас, но, судя по довольному лицу хозяев, что встречали нас, и всматривались в коляску, стараясь разглядеть Филиппа, здесь его не было.
Бэлла шумно выхватила Мэри еще до того, как мы остановились. Я краем глаза заметила, что дети на заднем дворе были, но увидев подъезжающих гостей, они сбились в кучку возле заднего крыльца.
– А где же ваш отец, юная кора Мэри, будущая фрейлина Ее величества принцессы Аурлики? – Элиус пожал руку Гарри, не отрывая глаз от Мэри. Я заметила только сейчас, что она просто притягивает взоры и все внимание. Малышка была каким-то центром притяжения. И несмотря на свое совершенно взрослое поведение, вызывала умиление и желание сжимать ее в объятиях постоянно.
– Кора Бэлла, накормите этих двоих, прошу вас, а мы с вами пока поболтаем, я как могла делала спокойное выражение лица, но и сама почувствовала, как дергается щека.
– Тогда, мы угостим их отменным сливовым пирогом, его только вынули из печи. Он покрыт взбитыми сливками и молотыми орехами, - стараясь разбудить в и без того голодных детях аппетит, описывала свой пирог Бэлла. Она усадила их за стол, что скрывался прямо за печью и был прекрасно виден с заднего двора, и подав мне небольшую чашку с кофе, пригласила на задний двор.
Дети на этот раз не сбежали по лестнице на второй этаж, а с любопытством рассматривали меня.
– Бэлла, думаю, Филипп рассказал тебе, что я потеряла память и теперь не узнаю никого из вас. Так вот, мне больше некуда идти. Он рассказал мне о вас по дороге домой после того, как мы отужинали здесь. А утром, еще до того, как я проснулась, к нему приехал мужчина, которого не знает даже Гарри. И Филипп уехал вечером. Его нет уже трое суток, Бэлла, и мне кажется, что с ним беда. Мэри не знает, я поговорила с Гарри, и он рассказал мне остальное…