Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Там нет акул. Золото в стальных ящиках. Но я все равно не верю. Так не бывает, — пробормотал Сид. — Я должен позвонить Арчи.

— Не хочется разочаровывать тебя, Сидней, только похоже, кто-то водит вас за нос. Тебя и Келвина. Или сам Келвин втягивает тебя в какую-то авантюру.

— А мне кажется, что чудо уже произошло. — Лара недоуменно смотрела на предмет своего туалета, все эти годы обитавший у Пламена, переживший с ним эмиграцию и переезды. Неужели он возил за собой весь свой «музей»? — Синьор Бончев, если не секрет, когда вы все же поняли, что ваша привычка похищать чужие вещи заложила основу любопытной

экспозиции?

— Интересный вопрос. — Пламен сел рядом с Ларой и отобрал «экспонат». — Хорошо, синьора Решетова, я отвечу прямо. Только это не для публикации. — Сегодня. Я сочинил всю эту историю про шляпки и носки прямо здесь, перед вами. Предмет дамского туалета, две пары брюк, футболки и моя любимая камера — вот все, что я вывез из Болгарии. Потом, конечно, получил свои работы, негативы, бумаги. Вот такая штука, товарищ Лара. — Он печально вздохнул, поник, словно мяч, из которого выпустили воздух. Лара заметила сразу и седину в жестких завитках, и ту помятость смуглого лица, которую создают морщины и набрякшие под глазами мешки.

— Но ведь мы должны радоваться! — вскочила она, положила ладони на головы притихших мужчин, сжала пальцы, тряхнув их за волосы. — Что за траур, господа? Какие еще интриги? Не нужно во всем искать подвох. Он сам вас найдет. Такой грандиозный повод для праздника: интересующий симпатичных людей предмет найден! Лично я жутко порадуюсь, если клад все же достанут.

— Может, стоит отметить событие и заказать пиццу? — предложил хозяин.

— Пожалуй… Все равно я уже опоздала на самолет, да и без предварительной резервации рассчитывать на билет было бы легкомысленно.

— Так у тебя не зарезервировано место?! Рассчитывать на билет за полчаса до рейса! — Пламен изобразил сокрушительное возмущение. — Вы легкомысленная женщина, синьора Решетова. — Он заглянул в ее голубые глаза: — Скажи честно, Лара, хоть кто-нибудь, кроме меня, это заметил?

Глава 19

Сид прибыл в Корнуэлс на поезде, выехав из Лондона рано утром. На тихой привокзальной площади ожидали пассажиров три такси. Но, похоже, воспользоваться наемным транспортом предполагал только Сид. Две дамы, вышедшие из поезда в этом маленьком провинциальном городке, направились к автостоянке, где оставили свои машины.

Было чудесное сентябрьское утро. На площади среди цветочной клумбы возвышался памятник задумчивого человека в монашеских одеждах. Вокруг расхаживали крупные сытые голуби, а за спиной каменного основоположника чего-то (темное лицо опущено к огромной распахнутой книге — почерневшей и здорово отделанной голубями) в густых кронах старых деревьев отдыхала католическая церковь, чистенькая и нарядная.

Услышав адрес, таксист многозначительно хмыкнул. Возможно, это лишь показалось Сиду. С тех пор как он получил приглашение в Корнуэлс, подозрительность не покидала его.

Странно все выглядело. Более чем странно. Вернувшись к Арчи с добычей, Сид подробно отчитывался чуть ли не до утра. Радуясь собственной победе, он даже не заметил реакции Келвина. Тот был непривычно сосредоточен. И это в самом финале, когда должен грохотать праздничный салют!

— Арчи! Ты, кажется, опечален, что дело подошло к концу? Ага! Я все время подозревал, что ты не верил в чертов клад с самого начала. Ты играл мною, как пешкой, передвигая на известном

только тебе поле… — разгорячился Сид.

— Тише, мальчик… Давай говорить серьезно. Мне действительно грустно расставаться с игрой. Но дело не в эмоциях. Меня беспокоит самая ответственная и рискованная часть операции — изъятие клада.

— Не верю! Ты давно все рассчитал до мелочей и наверняка знаешь, как справиться с этой задачей. — Сид отметил, что Арчи резко сбросил вес и закашливался после каждой затяжки. В глазах пряталась то ли насмешка, то ли тайная озабоченность.

— Э-э… Да вас, мистер Кларк, похоже, заботит вопрос дележки. Уж не забуду ли я в самый ответственный момент про завершившего свою роль компаньона… Справедливо… У тебя и в самом деле нет никаких гарантий. Кроме моего слова… А чего стоит болтовня старого дурака? — Арчи закашлялся и с отвращением придушил в пепельнице едва начатую сигарету. — Я здорово смахиваю на маразматика?

— Не надо, Арчи… Если честно, я не очень верил в эти сокровища. И где бы они ни находились, на дне или в чужом кармане, — в общем-то, меня мало колышет. Но ты уже сполна расплатился со мной, старина! Да я здорово провел эти месяцы! Я благодарен тебе за интересную жизнь и людей, которых узнал. А главное… Знаешь, ведь даже если ты намерен меня начисто облапошить, твоя игра помогла мне справиться со своими проблемами. Спасибо, компаньон!

— Хорошая речь под занавес, мальчик.

— Мне следует удалиться?

— Да. У каждого из нас теперь свои заботы. Я должен организовать экспедицию в Крым, ты — продолжить образование.

— Что-что? И как ты себе это представляешь?

— Представь, я все устроил. У меня оказался старый приятель в Бостоне. Как раз на кафедре юриспруденции. Он полагает, тебе необходимо попробовать пойти сразу на второй курс. Ведь полтора у тебя были уже в кармане.

— Я все забыл. Да и тогда не очень старался.

— Ты способный парень. Только пойми — это надежный ход. У тебя будет стипендия, жилье, приличная компания, кое-что на сладкую жизнь добавлю я.

— Не надо широких жестов, Арчи… Я ни в чем не виню тебя и ничего не жду от добренького мистера Келвина… Возможно, я продолжу учебу. Возможно. Впереди еще шесть недель — достаточно времени для раздумий.

— Полезешь в грязь? Вернешься на чердак к дружкам-наркоманам?

— На солидных джентльменов в темных переулках я нападать не стану. Это уж точно.

— О’кей, думай. Но учти — в сентябре на адрес университета в Бостоне может поступить письмо Сиднею Кларку. Я позову тебя, чтобы делить миллионы…

Сид все-таки воспользовался шансом и поступил в университет. Он ни разу не пытался связаться с Арчи, а тот забыл о нем. Сентябрь шел к концу, обещанного письма не было. В первых числах октября пришел конверт с приглашением без подписи. Весьма солидный конверт с великолепной карточкой и чеком на сумму, достаточную для проезда в Корнуэлс. В один конец, естественно. Сид в недоумении тер лоб, разглядывая послание. Что бы сие означало? Может, речь пойдет о законспирированной дележке, и Арчи не мог дать знак по-иному? Допустим, мог просто позвонить… Бред какой-то. «Имею честь пригласить мистера Сиднея Кларка на уик-энд в Корнуэлс на вилле «Лето». Ничего себе размах — провести выходные в Англии! Следовали адрес и подпись «Друг».

Поделиться с друзьями: