Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Мы больше не будем отнимать ваше время.

Калеб кивнул.

— Доброго дня, джентльмены.

Райли остановился у двери.

— Вам, возможно, интересно узнать, что Дункан был убит вчера вечером. Мы нашли его обезглавленный труп на тротуаре в центре города.

Калеб вскинул брови.

— Зло бродит по нашим улицам, — пробормотал он сочувствующе, а затем язвительно заметил: — Слава Богам, что существует полиция, способная нас защитить.

— Что ты думаешь? — спросил Браун своего напарника, когда они снова залезли в машину. — Считаешь, что он что-то знает об убийстве, но не говорит?

— Я считаю, что он чертовски странный тип, и у меня мороз по коже. Не думаю, что когда-либо встречал более

холодного человека или менее сочувствующего ближним. — Он обдумывал вопрос своего напарника, пока тот заводил машину. — Я полагаю, Уэстморленд знает об этом намного больше, чем мы когда-либо сможем из него вытянуть. Но сомневаюсь, что он лично принимал в этом участие. Ты видел это место? Видел его? Ни один волосок не выбился, ни одной ворсинки на тысячедолларовом костюме, и все кругом столь же безукоризненное. Если бы он имел какое-то отношение к убийству, или даже заказал его по какой-либо причине, то мы бы никогда не нашли тело… особенно лежащим на этом проклятом тротуаре, где кто угодно мог об него споткнуться. Что весьма неаккуратно. Я не видел более ужасного убийства, чуть не потерял весь свой завтрак!

Браун кивнул.

— Я чувствовал тоже самое. Ты считаешь, что коронеру все же удастся выяснить, кто оторвал его голову? Может это даст нам зацепку? Это очевидно тупик.

— Хотел бы знать, кто сотворил эту жестокость? Бедный парень! — Он развернул машину. — Давай поедем в «Уэстморленд Медиа» и побеседуем с некоторыми из этих бедных растяп, сослуживцев Дункана. Мы можем поговорить с коронером, перед тем, как вернемся в участок.

Калеба охватило любопытство, поскольку он слушал, стоя у окна. Удовлетворить его? Или оставить так? Он отвернулся, поскольку детективы уже уехали, и пригвоздил дворецкого холодным взглядом.

— Скажи Муру подогнать машину — седан, я думаю, — холодно сказал Калеб.

— Мой лорд, — смиренно сказал Янси через секунду, — вы уверены, что это благоразумно? — Он заметно побледнел, когда Уэстморленд снова повернулся к нему. — Я хочу сказать, вы не думаете, что это заставит полицейских насторожиться, если вы уйдете сразу после того, как они здесь побывали?

Калеб обдумал это и пожал плечами.

— Я не подумал об этом. Это может быть… интересно. Ты прав. Скажи Муру подогнать красную спортивную.

***

Место преступления огораживала желтая полицейская лента. Его было трудно не заметить, даже если бы он не читал об этом в газете.

Припарковав свой спортивный автомобиль, Калеб проигнорировал двух детективов, которые следили за ним, с тех пор как он промчался мимо них, и небрежно ступил на тротуар, остановившись чтобы рассмотреть первую огороженную секцию.

— Голова, — пробормотал про себя мужчина, минуту изучая коричневую запекшуюся кровь, прежде чем пойти дальше по улице к основному месту совершения преступления. — Тело. — Он фыркнул. — Ага. Волк. Мерзкие существа низшего класса. — Он махнул рукой, чтобы приблизить исчезающий аромат к своему носу. — Ликан — не волк. Во всяком случае, большинство из них чистокровные.

И почему такой дурак как Дункан, решил связаться с парочкой ликанов, раздумывал лорд. Он чуть не пропустил аромат, который ответил на этот вопрос. Калеб оправдывал себя тем, что подавляющего запаха зверя и мочи Дункана было достаточно, чтобы испортить такой прекрасный, тонкий аромат.

Его пара, если он не ошибся.

Нотки магии и сверхъестественного стали неожиданными. Мужчина задержался на несколько минут, пытаясь решить, смешались ли они с ее запахом, или здесь был кто-то другой, наделенный силой и участвовавший в неистовом сражении, которое очевидно происходило прошлой ночью. В конце концов, он выбросил это из головы, так как на данный момент не видел решения.

Следуя за запахами, Уэстморленд

направился к кладбищу и к месту финальной сцены преступления. Запах ликанов стал гораздо сильнее, несомненно, большинство из них находилось здесь, если не вся стая. Однако в этом районе витала еще и вонь вампира.

— Все интереснее и интереснее, — пробормотал он.

Как только он осмотрелся, то понял, что ни место, где была разворочена земля, ни перевернутые могильные плиты, ни смешение ароматов не приближали его к разгадке тайны. Калеб покинул кладбище, поднял голову, чтобы поймать множество запахов и классифицировать их, и, наконец, пересек улицу. Запах большинства ликанов — тот же что и на кладбище — задержался там. Несколько минут мужчина ходил взад-вперед перед зданием и, в итоге, поймал единственный аромат, ведущий к женщине.

Она или попала в ловушку, расставленную для нее — бедняжка — или случайно оказалась в эпицентре драки за сферы влияния между двумя группами ликанов, понял он. Калеб последовал за ее восхитительным ароматом до угла, и обнаружил, что девушку преследовал вамп. Нахмурившись, он дошел до следующего угла и на несколько минут остановился, рассматривая клуб Руж — логово Константина. Сейчас он спит, подумал Калеб, посмотрев на солнце. Вопрос состоит в том, знал ли тот? Или просто присматривался? Конечно же, это не Константин следил за ней, но это не исключает возможности, что приказ исходил от него.

Через несколько мгновений он снова поймал ее запах и последовал за ним, пока не очутился перед жилым домом. Оттуда он последовал к "Жирной ложке", где запах был слабее, а затем обратно.

Здесь она жила, а там — работала.

Женщина вышла на прогулку, по пути за ней увязался вампир, а затем очутилась в центре боя за сферы влияния. Значит, она уже привлекла интерес вампа, или его хозяина, а также, возможно, ликанов.

Уэстморленд подумал и, в конце концов, решил пока подождать с осмотром ее квартиры. Он уже привлек внимание полицейских этого города, и ему не хотелось, чтобы они трогали ее вещи.

— Где ты, мой маленький папильон [5] ? — прошептал мужчина задумчиво, снова забравшись в свою машину. «Бабочка», подумал он, а затем почувствовал налет веселья. — Как подходит. Хаос. Интересно, какова твоя истинная роль в этом? Распространять хаос везде, где бы ты ни проходила, моя бабочка? Я полагаю, мы еще увидимся.

Не обращая внимания на знаки ограничения скорости, Калеб снова направился в свое поместье. Он был слегка раздражен тем, что пообещав разыскать девушку, Дункан оказался таким непростительно бесполезным, но потом ему пришло в голову, что Билл был не таким уж и некомпетентным. Он проявил любезность, умерев поблизости. Если бы не это, у него даже не было бы запаха девушки, нечего, кроме прекрасного изображения ее задницы в паре удобных джинсов, цвета красивых волос и вида ее метки на руке, которая дразнила его.

5

Бабочка (фр.)

Калеб был недоволен тем, что кто-то похитил его женщину, но, по крайней мере, теперь у него был ее запах. Так или иначе, ему удастся ее найти.

— Мы должны арестовать ублюдка! — проворчал Браун, когда оба детектива наблюдали, как Уэстморленд во второй раз за день промчался мимо них. Ублюдок даже имел наглость помахать им, проезжая мимо — на десять миль превысив скорость!

— За что? — хмыкнул Райли.

Браун недоверчиво взглянул на него.

— Ты издеваешься надо мной? Мы только что разговаривали с парнем об убийстве. Сначала он утверждает, что не имеет об этом ни малейшего понятия, а затем направляется прямо на место преступления!

Поделиться с друзьями: