Иерусалим
Шрифт:
Наконец уже вечером Бу пришел к Ингмару и остановился в дверях, словно собираясь сейчас же уйти:
— Я слышал, ты искал меня, — сказал он.
— Да, — отвечал Ингмар, — я ведь уезжаю.
— Я знаю, что это решено, — коротко произнес Бу.
У Ингмара были завязаны оба глаза, он повернул голову в ту сторону, где стоял Бу, словно желая взглянуть на него.
— Ты, кажется, куда-то спешишь, — сказал он.
— Да, у меня еще очень много дел, — сказал Бу, делая шаг к двери.
— А я хотел спросить тебя кое-о-чем.
Бу
— Я бы хотел знать, не хочешь ли ты поехать на месяц или на два в Швецию?
— Не понимаю, что это вдруг взбрело тебе в голову? — спросил Бу.
— Если ты согласен, то я легко могу это устроить, — продолжал Ингмар.
— Ах, вот оно что, — сказал Бу.
— Да, — сказал Ингмар, оживляясь, — твоя мать — единственная сестра моего отца, и я хотел бы доставить ей радость увидеть тебя еще хоть разок перед смертью.
— Может быть, ты намереваешься взять с собой всю колонию? — сказал Бу несколько насмешливо.
Ингмар промолчал. Его последней надеждой было убедить Бу ехать с ним вместе. «Я думаю, что Гертруда скорее полюбит его, если он поедет с нами, — думал он. — Он всегда оставался ей верен, и его постоянная любовь рано или поздно тронет ее сердце.»
Немного погодя Ингмар, снова начал надеяться. «Это все из-за того, что я не смог толком выразить свою просьбу», — подумал он.
— Ну-да, — сказал Ингмар вслух, — если честно, я просил тебя главным образом ради себя самого. — Бу ничего не сказал. Ингмар подождал его ответа, но, не дождавшись, продолжил: — Я совершенно не знаю, как мы совершим с Гертрудой это тяжелое путешествие. Я должен буду ехать с завязанными глазами, и просто не представляю, как я буду влезать в эти маленькие лодочки, переходить из них на пароход, подниматься и спускаться по трапам и другим лестницам. Я каждую минуту буду бояться оступиться и упасть в воду. Хорошо бы, чтобы с нами поехал мужчина.
— Да, ты совершенно прав, — сказал Бу.
— К тому же Гертруда не справится с покупкой билетов.
— Я тоже думаю, что тебе следует взять в помощь кого-нибудь из нас. Ты мог бы попросить Габриэля. Его отец тоже будет очень рад его повидать.
Ингмар снова замолчал, он казался очень подавленным и, немного помолчав, проговорил:
— Я надеялся, что ты поедешь с нами.
— Нет, даже не проси меня об этом, — сказал Бу. — Я так счастлив здесь. Любой другой из нас охотно поедет с тобой.
— Это большая разница, кто поедет. Ты гораздо больше путешествовал, чем все другие.
— Я не могу ехать.
Ингмара охватило сильное беспокойство.
— Ты меня здорово огорчил, — сказал он. — Я думал, ты всерьез говорил, что хочешь быть моим другом на всю жизнь.
Бу быстро перебил его:
— Спасибо за предложение. Ты можешь говорить, что хочешь, — я не изменю своего решения, а теперь извини, мне надо работать.
Он быстро повернулся и вышел, не дав Ингмару времени сказать хоть слово.
Когда Бу вышел от Ингмара, никто бы не подумал, что он
спешит. Он медленно вышел за ворота и сел под большое дерево. Был уже вечер, дневной свет погас и на небе тихо светились звезды и бледный серп луны.Немного погодя дверь тихонько отворилась, и из дому вышла Гертруда. Она оглянулась и увидела Бу.
— Это ты, Бу? — спросила она, подходя и садясь возле него. — Я так и думала, что найду тебя здесь.
— Да, мы часто сиживали здесь по вечерам, — сказал Бу.
— Правда, — сказала Гертруда, — а сегодня это наш последний вечер.
— Да, похоже, что так, — сказал Бу. Он сидел прямо и неподвижно, а голос его звучал так холодно и резко, как будто он говорил о чем-то совершенно ему постороннем.
— Ингмар говорил мне, что просил тебя поехать с нами.
— Да, он уже говорил со мной об этом, но я отказался, — отвечал Бу.
— Я так и думала, что ты не захочешь, — сказала Гертруда.
Оба замолчали, как будто им не о чем было говорить; только Гертруда несколько раз взглядывала на Бу. Он сидел, подняв голову, не спуская глаз с неба. После долгого молчания Бу сказал, не двигаясь с места и не отрывая глаз от звезд:
— Разве тебе не холодно сидеть так долго на открытом воздухе?
— Хочешь, чтобы я ушла? — Бу отрицательно покачал головой, но, думая, что Гертруда не заметит в темноте его движения, сказал: — Мне приятно, что ты сидишь здесь со мной.
— Я вышла сегодня вечером, — сказала Гертруда, — потому что не была уверена, удастся ли нам еще раз перед отъездом поговорить наедине. Я не хотела уезжать, не сказав тебе «спасибо» за то, что ты каждое утро провожал меня на Масличную гору.
— Я это делал ради себя самого, — сказал Бу.
— Потом я хотела тебя еще поблагодарить за твое путешествие к райскому колодцу, — улыбаясь, сказала Гертруда.
Бу, казалось, собирался что-то ответить, но вместо слов из груди его вырвался стон. Гертруда находила, что в этот вечер Бу был как-то особенно трогателен, и почувствовала к нему большую жалость. «Ему, должно быть, очень тяжело расставаться со мной, — думала она. — Как он мужественно держит себя, не жалуется, а ведь я знаю, что всю свою жизнь он любил только меня. Если бы я только знала, как мне его утешить! Что бы такое сказать ему, о чем он с удовольствием вспоминал бы, сидя по вечерам под этим деревом!»
В то время, как Гертруда думала об этом, она почувствовала, как сердце ее сжимается и на нее находит какое-то странное оцепенение. «Да-да, мне тоже жаль будет расставаться с Бу, — подумала она. — Последнее время мы так подружились. Я так привыкла, что лицо его озаряется улыбкой, когда мы встречаемся, и мне отрадно было чувствовать рядом присутствие человека, которому нравилось все, что бы я не сделала».
Она сидела неподвижно, ощущая как болезнь надвигавшуюся на ее сердце пустоту. «Что же это? Что это со мной? — подумала она. — Ведь не разлука же с Бу причиняет мне такое огорчение!»