Игольница Марго
Шрифт:
«Движении?..»
Ах, да! Незнакомка разговаривала. С ним. Вернее, пыталась что-то объяснить. Однако, его перегруженный событиями прошлой ночи мозг до сих пор, видимо, работал не в полную силу. Поттер никак не мог заставить себя сосредоточиться: светло-голубые глаза и особенно полные губы цвета спелой малины так легко перетягивали на себя абсолютно всё его внимание (ну, вы понимаете, что именно я имею в виду).
Наконец, приложив некоторые усилия, Гарри перевёл взгляд чуть выше и утонул во влажной глубине цвета утреннего весеннего неба. Постепенно, словно проникая сквозь толщу воды, до него донёсся голос, и мозг начал обрабатывать слова, что
— Мсье, вы меня слышите? Молодой человек!
«Ах, какой голос. С неожиданной глубокой хрипотцой заядлой курильщицы, глуховатый, но наполненный мягкостью и страстью. А нежный французский акцент лишь добавляет уникальности и чрезвычайной соблазнительности. Странно, голос этой француженки звучит на удивление приятно… Да твою же мать, я снова отвлёкся!..»
— Вы слышите меня, юноша?
После этого вопроса Поттер наконец-то попытался заставить мозг нормально функционировать.
— О, простите, мадам, у меня выдалась довольно трудная ночь. Не могли бы вы оказать любезность и повторить всё то, что сказали ранее?
Гарри сам оказался искренне удивлен тем, что сумел сложить в голове и озвучить такую вежливую и изящную фразу.
«Она ведь прозвучала изящно, не так ли?»
— Конечно. Просто я говорила о том, что ваши брюки несколько коротковаты, милый. Ещё одним дюймом выше и в такую погоду вы не только отморозите семейные ценности, но и выставите их на обозрение всего Парижа. Не уверена, что вы добивались именно такого эффекта… — она остановилась, чтобы проверить его реакцию, и когда он в ужасе затряс головой, продолжила: — Так я и думала. Тогда приходите ко мне. Вам несомненно требуется несколько новых брюк, и… — тут она смерила его с ног до головы проницательным взглядом, — …и если ваша мантия так же стара, как и штаны, закажете ещё и её.
С этими словами женщина вручила замершему в полном ступоре Поттеру маленькую визитку. Уже собираясь развернуться, чтобы уйти прочь, она в последнюю секунду остановилась и осторожно прикоснулась к его лбу, приподнимая непослушную чёлку и укладывая её на бок. Кончик её пальца повторил контур легендарного шрама, и незнакомка мягко улыбнулась.
— Приходи, Гарри Поттер. Ты не пожалеешь о затраченном времени, поверь, — пообещала она и, грациозно развернувшись, ушла.
Ошарашенный Гарри взглянул на маленькую карточку в руке, где изящным шрифтом, имитирующим рукописный текст, было напечатано:
«Игольница Марго».
Ателье волшебной одежды.
========== Глава 2 ==========
Предисловие
Мышонок снова лениво перебирал лапками по выгрызенному ходу к знакомой дыре в стене. Уже несколько дней зверёк чувствовал себя чуть более неуклюжим и сонным, чем обычно.
«Возможно (только возможно!) я переусердствовал, дегустируя сыр и сливки на кухне?.. Не-а, вряд ли… Если только самую малость: Рождество всё-таки… Ох-хо-хо… Вот я уже почти и добрался до места».
Увы, именно в этот момент громкие стоны и ритмичный скрип старой кровати буквально пригвоздили пухлого грызуна к полу.
«О нет, только не это», — в отчаянии взмолился он. — В течении трёх восхитительных, чудных недель всё вокруг было тихо и спокойно. И сейчас, пожалуйста вам, снова-здорово, блин! Что же теперь делать?»
Сражённый сомнениями мышонок осел на свои толстенькие окорочка. Его чёрные блестящие глазки-бусинки сфокусировались на двух безостановочно движущихся в глубине комнаты силуэтах. А сам он внимательно следил и слушал: на этот раз и зрелище, и звуки были совсем, совсем другими.
На
первый взгляд казалось, что происходило всё в точности так, как и в тот трагический ноябрьский вечер (серый обжора даже вздрогнул, вспоминая: ни сливок, ни сыра! Просто ужас!). Два молодых, покрытых потом тела кувыркались в кровати, сплетаясь конечностями в невообразимый клубок, наполняя комнату скрипом кровати, стонами и горячечным шёпотом.И все же, после подробного и тщательного анализа мышонок отыскал несколько несоответствий.
Ну да, на кровати по-прежнему с очевидной целью скользили навстречу друг другу два силуэта. Но мужчина с возмутительным самодовольством нависал над уступавшей ему в размерах девушкой, входя и выходя из неё с уверенностью и методичностью парового молота. Восторженные женские стоны становились всё громче и протяжней. А прозвучавшее в темноте поощрение:
— Правильно, ведьма, спой для меня. Ну же, порадуй меня, детка, — произнесённое низким хрипловатым голосом, и вовсе превратило их в пронзительные исступлённые вскрики.
Внезапно раздавшийся оглушительный шлепок и мужской торжествующий рык:
— О, да! Давай же… кончай, моя огнегривая ведьма! — буквально взорвали в комнате воздух.
Мышонка вся эта суета и непривычные звуки, конечно, пугали, но недостаточно для того, чтобы ретироваться в норку (ведь его ждали кухня, сливки и сыр, вы же помните).
В следующее мгновение девушка в постели издала долгий, надрывный вой первобытной самки, сопровождаемый длинным потоком замысловатых ругательств и удовлетворённым ворчанием её молодого любовника.
Наконец-то наступила кульминация, и на этом постельная суета закончилась, лишь тяжёлое сбитое дыхание обоих эхом разносилось по комнате.
Мышонок был впечатлён.
«Неплохо, Поттер, совсем неплохо».
Мечтательно, с налётом лёгкой грусти вздохнув, он спокойно продолжил свой путь. Потому что точно знал: ещё час или около того обессиленные любовники будут спать без задних ног. Маленький серый грызун жил в «Норе» уже долгие, долгие годы и слишком хорошо изучил привычки населявших её людей.
«Вот уж действительно слабые, жалкие существа…»
Лондон. Декабрь
Той же ночью, лежа в собственной постели в доме на площади Гриммо, Гарри думал о том, какие резкие перемены произошли в его жизни совсем недавно. И всё, что для этого потребовалось, — маленькая счастливая случайность, тонкая насмешка судьбы, приведшая его в Париж и подарившая три недели абсолютного счастья с Марго.
— Ах, Марго… — застонал Гарри, почувствовав, что одно лишь упоминание её имени наполняет разум сладкими воспоминаниями, приводит в полную боевую готовность член, делая его горячим и твёрдым.
Ателье волшебной одежды «Игольница Марго»
В тот день Поттер последовал за ней почти мгновенно, не обращая ни малейшего внимания на промокшие обувь и носки и даже на озябшие ноги. Эта ведьма, говорившая с бархатной хрипотцой, очаровала его, привела в исступление. И она знала, как действует на Гарри, точно знала (злая, коварная женщина!). Потому что, войдя к себе в дом, даже дверь оставила открытой.
Марго ждала его в крошечной, совмещённой со спальней мастерской, где каким-то чудом разместились манекены, швейные машинки, ощетинившиеся булавками игольницы и связки разноцветных лент, а в самом дальнем закутке комнаты притаилась кровать. Всё та же мягкая, чуть снисходительная улыбка продолжала играть на её алых губах, а в уголке рта прочно угнездилась длинная тонкая сигарета.