Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Игра на выживание
Шрифт:

Служба мэ-лорду! Как мило! Но Марго давно поняла, что ждет сиблингов после выпуска из академии. Как и сказал когда-то Картер, для мэ-лорда собирают армию. А Мэ-лор ждет новый магический расцвет. Если, конечно, опыт Майера не обернется провалом.

— Это из приятных новостей, — сообщил маг настороженным парням. — Теперь перейдем к более сложным. Как вы знаете, для вас было рано устанавливать связь сиблингов. Ни вы, Аллен, ни вы, Стефан, не обладаете необходимыми навыками самоконтроля, над которыми работают в Бейлстоуне. А они вам жизненно необходимы.

Так вот как это теперь называется? Не пытки, а «установление

самоконтроля». Здорово…

— Когда я связывал вас магически, вы оба оказались на грани смерти, — подошел Майер к самому «интересному». — И был лишь один шанс вас спасти: добавить в связку еще одного человека, достаточно сильного, чтобы вытащить вас магически. К счастью, рядом была лори Хейзел, и она не желала вашей смерти…

— Что вы пытаетесь сказать? — не выдержал Торейн.

— Вас в связке трое. Вы, Стефан и ваш куратор. Не скрою, это первый эксперимент в подобном ключе, поэтому мне крайне любопытно, как вы сумеете взаимодействовать. И учиться этому мы начнем прямо сейчас. Следуйте за мной.

Майер поднялся и направился к двери. Маргарет старалась не смотреть на ошеломленных студентов. Взгляд Аллена и вовсе, казалось, прожигал кожу. И если бы не их разговор ранее, Марго бы чувствовала себя виноватой, но сейчас больше злилась. Смотрят? Пусть смотрят! Того, что произошло, уже не изменить.

Они вышли в коридор, миновали несколько запертых дверей и очутились в той части левого крыла, где Маргарет еще не доводилось бывать. Майер приложил ладонь к двери, и она со скрипом отворилась.

— Это будет ваша личная аудитория для тренировок, — сообщил он, проходя внутрь.

Комната оказалась большой и светлой, огромные окна открывали вид на парк. Из мебели были только пять стульев у стены — и ничего больше. Нечего будет ломать.

— Как видите, полный простор для действий, — продолжил Майер. — Сегодня вас ждет самая простая задача. Забрать у своего сиблинга боль.

Что? Маргарет замерла, не поверив своим ушам. Забрать боль? Значит…

А Майер и не думал объяснять, что же это значит. С его пальцев сорвалась белая молния и попала ей в грудь. Марго вскрикнула больше от неожиданности, чем от болевых ощущений, но представила, как все выглядело со стороны, а потом поняла: жжется. Несильно, но неприятно.

— Кто первый? — поинтересовался Джемс, встречаясь глазами с двумя горящими взглядами.

— Я, — без секундного замешательства ответил Стефан.

Он шагнул к Марго, сосредоточился на ней, глубоко вдохнул, и… Ничего. Молния как сверкала вокруг ее тела, так и осталась на месте.

— Мило. Безрезультатно, — фыркнул Майер. — Кстати, в качестве наказания за проваленную попытку — час тренировок у Хорта. Персональных. Вы с ним еще не знакомы, студент, но, уверен, вам понравится! Торейн, так и будете стоять столбом?

Аллен не шевелился. И тут только Марго поняла: все это время он блокировал ее боль. По его лицу покатились бисеринки пота, парень поморщился, но молния по-прежнему не причиняла особого вреда.

— Хорошо, — довольно кивнул Майер, снимая свое заклинание, и Маргарет облегченно выдохнула. — Торейн, сразу видно, что этот год прошел для вас не зря. Может, если бы вы прошли обучение в Бейлстоуне раньше, когда вам предлагали, то ваша магическая несдержанность не погубила бы вашу семью.

Марго кинулась наперерез Аллену, с пальцев которого сорвалось темное проклятие. Она подняла

щит, прикрываясь и блокируя его магию.

— Уйди с дороги! — рыкнул Торейн, но Маргарет и не думала отступать.

— Перехвалил, — с иронией заметил Майер. — А ведь я уже подумал, что из вас будет толк. Вы заслужили наказание, Аллен.

И белая молния на этот раз врезалась в грудь Торейна. Он едва сдержал вскрик боли, побледнел, словно лист бумаги.

— Ну, что стоите? Работайте, — вмешался Майер.

Марго тут же сосредоточилась на Аллене. Ей очень хотелось помочь! Даже голос обиды стал глуше. Она представила, что белая молния перетекает с его тела в ее ладонь, но чужое заклинание и не думало подчиняться. А Стефан, кажется, и вовсе его усилил, потому что Аллен все-таки закричал. Маргарет дернула изо всех сил, и чужая магия рассыпалась искрами, прожигая пол.

— Я просил убрать не мое заклинание, а его боль, — вздохнул Джемс с мученическим видом. — Придется повторить.

Торейн дернулся всем телом, а магия, примененная Майером, вдруг ударилась о щит. Точно такой, каким обычно отбивалась Марго. Палач удивленно усмехнулся.

— А вы быстро учитесь, — сказал он. — Я так понимаю, это не ваша способность.

— Не моя, — ответил Аллен.

— Ловко сработано. И раз вы меня порадовали, меняем объект воздействия.

На этот раз заклинание Майера полетело в Стефана. Тот тоже быстро поднял щит, но не настолько, чтобы его отразить, и закричал от боли, когда белые молнии разбежались по его телу. Аллен прищурился и ничего не стал делать, а Марго попыталась перетянуть чужую боль, но у нее ничего не получалось. Стефан уже катался по полу, стараясь сбить с тела молнии, когда Майер со вздохом убрал свою нечеловеческую силу.

— Слабо, — вынес он свой вердикт. — Похоже, к Хорту отправляется не только студент Стефан, но и вы, Аллен. Мне казалось, вы готовы помочь слабому.

— Стефан не слаб, — ответил Торейн. — И сам он никому не стремится помочь.

А после наградил нового соседа таким тяжелым взглядом, что Марго поняла: будут проблемы. И большие! Потому что Аллен не готов впускать новых людей в свою жизнь, а Стефан не из тех, в ком просто разглядеть хорошего человека. Придется присмотреть за ними обоими.

— Мне отправляться на тренировку с ними? — уточнила Марго.

— Не стоит. — Майер покачал головой. — Задержитесь, лори Хейзел. А вы, студенты, можете идти к профессору Хорту.

За парнями хлопнула дверь, и Маргарет осталась с глазу на глаз с палачом. Она ощутила, как по спине коготками пробежала дрожь. Майер же замер напротив и изучал ее, словно впервые видел.

— Какая неудачная пара сиблингов получилась из Аллена и Стефана, — проговорил он. — Мне кажется, они обречены.

— Они справятся, — уверенно ответила Марго. — Только нужно время.

— Времени у них предостаточно, а вот самоконтроля нет. Ничего, сейчас Хорт немного выбьет из обоих дурь. А вас, Марго, я прошу присматривать за своими сиблингами. Если погибнет хотя бы один, он потащит за собой остальных.

Стало и вовсе страшно. Значит, сиблинги связаны настолько крепко? Маргарет захотелось оказаться как можно дальше от этого мужчины с непередаваемым взглядом вечного исследователя, от студентов с их проблемами, от Бейлстоуна с бесконечными тайнами. Она устала! Настолько сильно, что, казалось, не сможет сойти с места.

Поделиться с друзьями: