Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Игра престолов. Часть II
Шрифт:

– Или же пусть выедет сюда и переговорит с Роббом, так чтобы видели и мы, и его люди, - предложил его брат, сир Уилис.

Кейтилин Старк полностью разделяла все их сомнения, но, судя по лицу сира Стеврона, ход разговора абсолютно не удовлетворял его. Еще несколько слов, и мгновение будет безвозвратно утеряно. Надо действовать - быстро и решительно.

– Я поеду, - громко проговорила она.

– Вы, миледи?
– Большой Джон нахмурил чело.

– Мать, ты уверена?
– Робб явно сомневался.

– Конечно же, - непринужденно солгала Кейтилин.
– Лорд Уолдер - знаменосец моего

отца; я знаю его с детства. Он никогда не причинит мне вреда.
– Если не увидит, что это ему выгодно, добавила она про себя. Впрочем, правду не всегда нужно произносить, а ложь нередко бывает необходимой.

– Я уверен, что мой лорд-отец будет рад беседе с леди Кейтилин, проговорил сир Стеврон.
– В доказательство наших добрых намерений мой брат, сир Первин, останется здесь, пока она благополучно не возвратится к вам.

– Он будет нашим почетным гостем, - заверил Робб. Сир Первин, самый младший из четверых Фреев, спешился и передал брату поводья своего коня.

– Ставлю условие, чтобы моя леди-мать возвратилась к вечеру, - продолжил Робб.
– Я не намереваюсь долго задерживаться здесь.

Сир Стеврон вежливо кивнул:

– Как вам угодно, милорд.

Кейтилин, не оглядываясь, послала коня вперед и не стала прощаться. Сыновья лорда Уолдера и свита последовали за ней.

Отец ее некогда говаривал, что во всех Семи Королевствах лишь один Уолдер Фрей способен отрядить на войну войско из своих собственных отпрысков. Лорд Переправы приветствовал Кейтилин в огромном зале Восточного замка в окружении двадцати сыновей (сир Первин был двадцать первым по счету), тридцати шести внуков, девятнадцати правнуков и несчетного количества дочерей, внучек, бастардов и прабастардов, и только тут она по-настоящему поняла слова отца.

Девяностолетний лорд Уолдер напоминал морщинистую розовую куницу с покрывшейся пятнами лысиной; подагра мешала ему стоять. Самая последняя жена его, хрупкая бледная девушка лет семнадцати, стояла возле его носилок, среди жен она была восьмой по счету.

– Весьма рада видеть вас после столь долгих лет, милорд, - проговорила Кейтилин.

Старик подозрительно прищурился.

– В самом деле? Сомневаюсь. Избавьте меня от любезностей, леди Кейтилин, я слишком стар для них. Для чего вы здесь? Или ваш мальчишка слишком горд, чтобы прийти ко мне? Что я должен делать с вами?

Кейтилин в последний раз была в Близнецах еще девочкой, но уже тогда лорд Уолдер, раздражительный и острый на язык, показался ей человеком, не признающим вежливости. С возрастом он, похоже, сделался только хуже. Итак, придется тщательно выбирать слова и не обижаться на его колкости.

– Отец, - сказал сир Стеврон с укоризной, - ты забываешь, что леди Старк прибыла сюда по твоему приглашению.

– Разве я спрашивал тебя? Ты станешь лордом Фреем лишь после моей смерти. А я как будто бы не похож на покойника. Твои наставления мне не нужны!

– Не надо так говорить перед нашей благородной гостьей, отец, - заметил один из его младших сыновей.

– Ну теперь и мои бастарды начнут учить меня вежливости, - пожаловался лорд Уолдер.
– Я буду говорить так, как хочу, проклятые! Я принимал троих королей и столько же королев, и ты, Ригер, считаешь, что я нуждаюсь в твоих наставлениях? Твоя

мать доила коз, когда я наделил ее своим семенем.
– Он отмахнулся от побагровевшего юнца движением пальцев и махнул двум другим сыновьям.
– Денвел, Велен, помогите мне перейти в кресло.

Они перенесли лорда Уолдера из носилок к высокому престолу Фреев; высокая спинка, вырезанная из черного дерева, изображала две башни, связанные мостом. Его молодая жена застенчиво поднялась наверх и прикрыла ноги старика пледом. Усевшись, лорд Фрей поманил Кейтилин к себе и прикоснулся бумажными губами к ее руке.

– Вот, - объявил он.
– Теперь я соблюл все любезности. миледи, и мои сыновья, возможно, окажут мне честь, закрыв свои рты. Зачем вы здесь?

– Чтобы попросить вас открыть ворота, милорд, - вежливо ответила Кейтилин.
– Мой сын и его лорды-знаменосцы стремятся пересечь реку и продолжить свой путь.

– К Риверрану?
– Фрей фыркнул.
– Только не надо обманывать меня - не надо. Я еще не ослеп. Этот старик еще способен читать карту!

– К Риверрану, - подтвердила Кейтилин. Бессмысленно отрицать это.
– Возле которого я рассчитывала увидеть вас, милорд. Вы как будто все еще считаетесь знаменосцем моего отца, правда?

– Хо, - начал лорд Уолдер, не то усмехнувшись, не то кашлянув.
– Я созвал свои мечи, правильно; все мои люди здесь, и вы видели их на стенах. Я намеревался выступить сразу, как только соберу все свои силы. Ну конечно, послать сыновей. Я уже не способен к походам, леди Кейтилин.
– Подыскивая доказательство, он огляделся вокруг и указал на высокого согбенного человека лет пятидесяти.
– Скажи ей, Джяред. Скажи, что я действительно намеревался так поступить.

– Да, миледи, - подтвердил сир Джяред Фрей, один из сыновей второй жены старика.
– Честью своей свидетельствую.

– Ив чем я виноват, если ваш глупый брат проиграл битву раньше, чем мы успели выступить?
– Хмурясь, лорд Фрей откинулся на подушки, словно бы Кейтилин оспаривала его версию.
– Мне сказали, что Цареубийца разрубил его войско, как спелый сыр топором. Зачем теперь отправлять моих мальчиков на юг на верную смерть? Все, кто пошел к Риверрану, теперь бегут на север.

Кейтилин охотно насадила бы говорливого старца на вертел и поджарила его над огнем, однако нужно было еще до вечера уговорить его открыть мост. А посему она спокойно ответила:

– Тем больше у нас причин поскорее добраться до Риверрана. Где мы можем переговорить, милорд?

– Но мы уже разговариваем, - удивился лорд Фрей. Пятнистая розовая голова огляделась вокруг.
– Что вы тут увидели?
– закричал он на свою родню.
– Все убирайтесь. Леди Старк хочет переговорить со мной с глазу на глаз.

Возможно, она рассчитывает покуситься на мою добродетель, ха, Ступайте, займитесь полезным делом. Да, и ты, женщина. Все, все, все - вон!

Когда его сыновья, внуки, дочери, бастарды, племянники и Племянницы потекли из зала, лорд Фрей пригнулся поближе к Кейтилин и пожаловался:

– - Все они ждут только моей смерти. Стеврон ждет Дольше всех, но я уже сорок лет разочаровываю его. А зачем мне умирать только для того, чтобы он стал лордом? Я спрашиваю вас! Я не хочу этого делать...

Поделиться с друзьями: