Игра в безумие. Прощай, сестра. Изверг
Шрифт:
— Мне уже пора ехать, и заодно я отвезу Молли в кино.
— Ага, — протянула Дженни, подозрительно взглянув на Клинга.
— Ну так как? — не унимался Белл.
— Разумеется, — фыркнула Дженни.
— Я переоденусь и причешусь, — сказала Молли.
Клинг присмотрелся к ней, когда она встала. Теперь он заметил сходство между ней и Дженни, и теперь поверил, что Молли когда-то могла быть очень хорошенькой. Но замужество, материнство, работа и заботы сделали свое дело. Теперь она уже не слишком походила на свою младшую сестру, если когда-то
— Прекрасный вечер, — растерянно произнес Клинг.
— Вы так думаете? — спросила Дженни.
— Да.
— Молли! Пошевеливайся! — крикнул Белл.
— Уже иду! — донеслось в ответ из ванной.
— Очень приятная погода. Для осени, разумеется, — сообщил Клинг.
Дженни молчала.
Вскоре Молли вышла из ванной, причесанная, свеженакрашенная. Набросив жакет, она сказала:
— Если пойдешь гулять, Дженни, допоздна не задерживайся.
— Не волнуйся, — ответила Дженни.
— Тогда до свидания. Приятно было познакомиться, Берт. Зайдете к нам еще когда-нибудь, правда?
— Да, разумеется.
Белл остановился у двери.
— Оставляю ее на тебя, Берт, — сказал он. — Пока. Они с Молли вышли, закрыв за собой дверь. В доме наступила гробовая тишина. Слышно было, как отъехала машина. Скорее всего, такси Белла.
— Чья это была идея? — спросила Дженни.
— Не понимаю, — деланно удивился Клинг.
— Пригласить вас сюда. Ее?
— Нет. Питер — мой старый приятель.
— Да?
— Да.
— Сколько вам лет? — поинтересовалась Дженни.
— Двадцать четыре, — ответил Клинг.
— Они что, хотят нас сосватать, что ли?
— Что-что?
— Ну, Молли. Что она задумала?
— Не понимаю, на что вы намекаете.
Дженни заглянула ему в лицо. Глаза у нее были голубые-голубые. Он с удовольствием разглядывал ее, пораженный ее красотой.
— Вы не так глупы, как прикидываетесь, правда?
— Я не прикидываюсь.
— Я спрашиваю, что за планы строит Молли насчет нас с вами.
Клинг улыбнулся.
— Ну, я так не думаю.
— Я бы тоже ей не советовала.
— Кажется, вы не слишком любите свою сестру. Дженни как будто перешла к обороне.
— Я ничего против нее не имею, но…
— Но?
— Никаких но. Моя сестра прелесть.
— Тогда почему же вы на нее сердитесь?
— Я же знаю, что Питер сам не додумался бы позвать фараона, это, должно быть, ее идея.
— Я здесь как друг, а не как полицейский.
— Ну да, разумеется, — посмеивалась Дженни. — Вы лучше допивайте пиво. Я уйду, как только явится няня.
— На свидание?
— А вам-то что?
— Мне?
— Это не ваше дело.
— Спасибо, что вы указали мне мое место.
— Этого я не хотела, — отрезала Дженни.
— Вы выглядите гораздо старше своих семнадцати лет. Дженни на миг прикусила губку.
— И чувствую тоже. Гораздо, гораздо старше, мистер Клинг.
— Берт, — поправил он ее. —
Что с вами, Дженни? Пока я здесь, вы ни разу не улыбнулись.— Не из-за чего.
— У вас проблемы в школе?
— Нет.
— С приятелем?
Она запнулась.
— Нет.
— А-а-а! — дошло до Клинга. — Когда человеку семнадцать, обычно это приятель.
— Нет у меня никакого приятеля.
— Нет? Почему? Он не отвечает взаимностью?
— Перестаньте! — оборвала его Дженни. — Это не ваше дело. Вы не имеете права меня допрашивать.
— Простите, — ответил Клинг. — Я хотел вам помочь. У вас действительно никаких проблем?
— Нет.
— Я имею в виду, с законом.
— Нет. А если бы и были, я не вздумала бы бежать с ними к фараону.
— Я вам друг, помните это.
— Друг, как же.
— Вы очень красивая девушка, Дженни.
— Я уже это слышала.
— Красивая девушка может попасть в плохую компанию. Красивая девушка…
— …как розы цвет… — пропела Дженни. — Нет у меня никакой плохой компании. Только хорошая. Я нормальная здоровая девушка. Оставьте меня в покое.
— Часто ходите на свидания?
— Достаточно.
— Кто-то постоянный?
— Нет.
— Кто-то, кто может стать постоянным?
— Нет. А вы ходите на свидания?
— Почему бы и нет?
— Кто-то постоянный?
— Нет.
— Кто-то, кто может стать постоянным?
— Нет.
— Нет? Почему? Я думала, что герой полицейский должен пользоваться огромным успехом.
— Я застенчивый, — объяснил Клинг.
— Вот в это я верю. Мы знакомы не более десяти минут, и уже обсуждаем мою интимную жизнь. О чем вы спросите меня теперь? О размере бюстгальтера?
Клинг машинально взглянул на ее свитер.
— Я вам помогу, — сказала Дженни. — Третий размер, глубокий, маленький объем.
— Я так и думал, — сказал Клинг.
— Точно. Я и забыла, что вы фараон. А у них верный взгляд. Вы инспектор?
— Я простой патрульный, — сознался Клинг.
— Такой красавчик — и простой патрульный?
— Что же, черт возьми, вас мучает? — спросил вдруг Клинг, повысив голос.
— Ничего. А вас?
— Я никогда не встречал девушку вроде вас. У вас хорошая семья, вы так шикарно выглядите, что любая девушка позавидует, но вы грустны…
— Я — Краса Риверхида, вы не знали? Все местные парни от меня без ума…
— А настроение у вас такое, словно вам шестьдесят, и вы живете в трущобах. Что же вас, черт возьми, мучает?
— Ничего. Разумеется, мне не нравится, когда является фараон и выспрашивает у меня все, что вздумается.
— Вашим показалось, что вы нуждаетесь в помощи, — озабоченно начал Клинг. — Почему — не понимаю. Вы могли бы войти в клетку с тиграми, и они бы вас и пальцем не тронули. Вы как не ограненный алмаз.
— Спасибо.
Клинг встал.
— Поосторожнее со своей красотой, детка. Что от нее останется, когда вам будет лет тридцать пять! — Он шагнул к выходу.